Стави, Моше: различия между версиями

Материал из ЕЖЕВИКИ - EJWiki.org - Академической Вики-энциклопедии по еврейским и израильским темам
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Л.Гроервейдл (обсуждение | вклад)
м Л.Гроервейдл переименовал страницу Ставский, Мойше в Стави, Моше
Л.Гроервейдл (обсуждение | вклад)
Нет описания правки
Строка 5: Строка 5:
}}  
}}  
{{Персона
{{Персона
| имя                  = Мойше Ставский
| имя                  = Мойше Ставский - Моше Стави
| оригинал имени      =  
| оригинал имени      = משה סתוי
| имя при рождении    =  
| имя при рождении    = משה סטאַװסקי
| изображение          = Moshe_stavy.png
| изображение          = Moshe_stavy.png
| ширина              = 220px
| ширина              = 220px
| описание изображения = ג 1957 ו.
| описание изображения = в 1957 г.
| род деятельности    = писатель
| род деятельности    = писатель
| дата рождения        = 27.02.1884
| дата рождения        = 27.02.1884
Строка 18: Строка 18:
| гражданство          = [[Израиль]]
| гражданство          = [[Израиль]]
}}
}}
'''Мойше Ставский''' (1884, [[Антополь Брестской области|Антополь Кобринского уезда Гродненской губернии]] – 1964, [[Тель-Авив]]) - писатель, публицист.
'''Мойше Ставский''' (<big>'''משה סטאַװסקי'''</big>, <big>'''משה סתוי'''</big> - Моше Стави́, 1884, [[Антополь Брестской области|Антополь Кобринского уезда Гродненской губернии]] – 1964, [[Тель-Авив]]) - писатель, публицист.


== Биографические сведения ==
== Биографические сведения ==
Дебютировал в газ. «Дер вег» в Вильне в 1906.  
Родился в Антополе (Беларусь) в семье купца Яакова Шмуэля Ставского и Хайи Ривы из семьи Липшиц (она сама владела мельницей и маслобойней с конным приводом. Это отражено в рассказах: «Лаван Арамей», «Маасе Нехемия»). Он получил традиционное образование в [[хедер]]е, светское — в государственной школе.


В 1907 опубл. рассказ «Лаван hа-арами») («Арамеец Лаван»).  
Продолжил религиозное обучение в [[бейт-мидраш]]е. В шестнадцать лет попытался найти «смысл жизни» в [[Варшава|Варшаве]], но безуспешно. Вернулся в дом отца, который к тому времени переехал в [[Кременчуг]].  


В 1909 вышел сб. рассказов «Идилиен ун билдер» («Идиллии и картины»), в 1910 – сб. «А тихл ун андере дерцейлунген» («Платок» и другие рассказы») и сб. рассказов на иврите.
Но из родного Антопола глубоко запечатлелись в его сердце виды флоры и фауны, потому что это местечконе был похоже на большинство: большинство его евреев занимались мелким сельским хозяйством и молочным животноводством.  


С 1911 – в Э.-И. Работал в б-ке гимназии в Тель-Авиве, занимался земледелием в кибуце.
Однако тем временем эти образы запали ему в сердце, поскольку его разум был занят торговлей зерном, которой он занимался вместе с отцом.  


В Вильне издал кн. на идише: «Штуме фрайнд» («Немые друзья», 1931); «Вен тог фаргейт» («Когда заходит день», 1931); «Арабер дерцейлн» («Арабы рассказывают», 1933).  
В двадцать лет он стал самостоятельным и открыл зерноторговую контору в городе Александрове на литовско-немецкой границе. В то время он начал [[сионист]]скую работу, помогая евреям, нелегально покидавшим [[Россия|Россию]] через границу и направлявшимся в [[Эрец-Исраэль]], и в нём возникли такие же устремления.


Изучал араб. фольклор, издал кн. араб. сказок.  
В 1905 году он стал свидетелем «празднования Конституции» вместе со страной. Он приехал навестить дом своих родителей, и этому предшествовали дни беспорядков в [[Кременчуг]]е. Там, сидя в убежище, он решил эмигрировать в [[Эрец-Исраэль]].


Произв. С. переведены на рус., польск., нем., франц. и другие языки.
Дебютировал в газете «Дер вег» в [[Вильна|Вильне]] в 1906 г.  
 
В 1907 году он прибыл в [[Варшава|Варшаву]], желая провести ознакомительную беседу с лидерами литературы того поколения — [[Перец, Ицхок Лейбуш|Перецем]], [[Фришман, Давид|Фришманом]], [[Цейтлин, Арн|Цейтлиным]]. Они почувствовали в нем писательский талант, поддержали его, и он начал писать.
 
Это отложило его [[Алия (репатриация в Израиль)|алию]] ещё на четыре года. Он привлекал внимание темой своих произведений: природой и жизнью. Его хвалил рыцарь-критик того поколения, Баал Махашов. Рассказ «Лаван арамей» (1907) вошёл в сборник «Литература» под редакцией Фришмана. Большинство рассказов того периода позже были собраны в сборнике на [[идиш]]е «Идилиен ун билдер» («Идиллии и картины») (издательство Б. Шимина, Варшава, 1910).
 
В 1910 вышел сборник рассказов «А тихл ун андере дерцейлунген» («Платок» и другие рассказы») и сборник рассказов на [[иврит]]е.
 
Он женился на Розе из семьи Левенсбаум (она стала известна как поэтесса на [[идиш]]е под именем Анна Марголин) и в 1911 году [[Алия (репатриация в Израиль)|приехал с ней в Эрец-Исраэль]] через [[Одесса|Одессу]], где познакомился с «дедушкой» [[Менделе Мойхер-Сфорим|Менделе Мойхер Сфорим]]ом, [[Бялик, Хаим Нахман|Бяликом]] и [[Равницкий, Иеhошуа Хоне|Равницким]].
 
В первые месяцы пребывания в [[Эрец-Исраэль]] он жил в [[Неве-Шалом (посёлок)|Неве-Шалом]] на берегу моря. Работал копирайтером в газетах «[[Форвертс|Нью-Йорк Форвард]]» и «Хоршай Унзер Лебен». В Эрец-Исраэль он начал публиковаться в «Ѓа-поэль hа-цаир», «Ахдут» и «Моледет». Он устроился помощником в библиотеке в [[гимназия «Герцлия»|гимназию «Герцлия»]].
 
С началом [[Первая мировая война|Первой мировой войны]] он вступил в [[Кибуц|''квуцу'']] [[Беэр Тувия|Беэр Тувия]] и быстро адаптировался ко всем видам сельскохозяйственных работ. После уборки ячменя он работал на ферме в [[Бен-Шемен]]е, а затем приехал в [[Петах-Тиква|Петах-Тикву]] работать на плантациях — также попробовал себя в государственной работе («амалия») в качестве лесоруба в Бетуль-Креме.
 
В то же время он активно участвовал в рабочих комитетах и ​​руководил субботними трудами в Петах-Тикве, не ради вознаграждения.
 
В Беэр Тувию он вернулся богатым опытом, но с лихорадкой. Из-за этой болезни ему снова было трудно выдерживать изнурительные сельскохозяйственные работы.
 
Он работал охранником в охранном объединении «Ѓа-маген» под командованием [[Лишанский, Иосеф|Йосефа Лишанского]]. На какое-то время в нём пробудились его старые таланты, и он снабжал зерном «Ѓа-Машбир» и «Ѓасфаку», основанные в [[Петах-Тиква|Петах-Тикве]]. Оттуда доставляли зерно из деревень [[Негев]]а депортированным в [[Тель-Авив]]. Затем он познакомился с [[Арабы|арабами]] и подружился с ними.
 
С приходом англичан в 1917 году он начал работать на частной ферме в Беэр Тувии. В 1922 году он переехал в [[Тель-Авив]] и построил себе гостиную и небольшой сарай на улице Мендели.
 
После восьми лет перемен и изнурительной работы он вернулся на родину. На этот раз он был более основательным, уверенным в себе, лиричным и живым. Воспоминания о детстве и пережитые им страдания на родине переплелись воедино.
 
Несмотря на время, проведенное в Тель-Авиве, [[Беэр Тувия]] оставалась для него источником вдохновения и богатым источником тем и впечатлений, настолько, что один критик сказал о нем: «Весь мир — это Земля Израиля, а Земля Израиля — это Беэр Тувия». Разрушение Беэр Тувии во время погромов 1939 года стало для него личным холокостом, и он часто оплакивал это.
 
В 1930 году он опубликовал свой первый сборник сочинений на иврите «Книга животных» (издательство «Аманут», два тома).
 
После публикации книги он ликвидировал свой бизнес, чтобы отправиться в путешествие за границу. Его поездка длилась два с половиной года. Там он опубликовал три тома своих сочинений на идише (издательство Б. Клатцкина, [[Вильна]]) и два тома в польском переводе (издательство М. Рубина, [[Львов]]).
 
В Вильне издал книги на идише: «Штуме фрайнд» («Немые друзья», 1931); «Вен тог фаргейт» («Когда заходит день», 1931); «Арабер дерцейлн» («Арабы рассказывают», 1933).
 
Во время своего путешествия по польским городам он принес дух Земли Израиля в [[диаспора|диаспору]] и многое сделал для [[сионист]]ской пропаганды.
 
Вернувшись в [[Эрец Исраэль]] (1932), он полностью посвятил себя литературе, и одно за другим появлялись жемчужины его творчества. Рассказ «Дица» (в сборнике Юваля Бялика), серия лирических колонок в течение целого года в «[[Ѓа-Арец]]» под названием «В полете птицы над землей», сборник рассказов, опубликованный в «Масаде», «Толстяк из Багдада», и «Арабская деревня» (издательство «Ам Овед»).
 
Будучи одновременно фермером и писателем, он публиковал множество статей и заметок о природе и животном мире на страницах «[[Давар]]», «Гильонот» и «Ѓасаде» под названием «Бешули Шулилим».
 
Вместе с доктором [[Бограшов, Хаим|Хаимом Бограшовым]] он многое сделал для организации приезда простых людей.
 
Изучал арабский фольклор, издал книгу арабских сказок.
 
Его произведения переводились на иностранные языки чаще, чем произведения других еврейских писателей: польский, английский, русский, немецкий, французский и другие языки.
 
В [[СССР]] его произведения переводились на другие языки.


== Источники ==
== Источники ==
Строка 40: Строка 84:
* [https://congressforjewishculture.org/people/2509/Stavski-Moyshe_1884-1964 Stavski, Moyshe - Leksikon fun der Nayer Yidisher Literatur לעקסיקאָן פֿון דער נײַער ייִדישער ליטעראַטור]
* [https://congressforjewishculture.org/people/2509/Stavski-Moyshe_1884-1964 Stavski, Moyshe - Leksikon fun der Nayer Yidisher Literatur לעקסיקאָן פֿון דער נײַער ייִדישער ליטעראַטור]


[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Евреи в Российской империи/СССР/СНГ]]
[[Категория:Еврейские писатели]]
[[Категория:Еврейские писатели]]
[[Категория:Писатели на идише]]
[[Категория:Персоналии:Сионизм]]
[[Категория:Алия из Российской империи/СССР до 1967 г.]]
[[Категория:Писатели Израиля]]
[[Категория:Писатели на иврите]]
[[Категория:Журналисты Израиля]]
[[Категория:Умершие в Израиле]]
[[Категория:Local]]

Версия от 21:42, 21 июня 2026

Тип статьи: Регулярная статья
Л.Гроервейдл
Дата создания: 21.06.2026
Мойше Ставский - Моше Стави
משה סתוי
в 1957 г.
в 1957 г.
Имя при рождении:

משה סטאַװסקי

Род деятельности:

писатель

Дата рождения:

27 февраля 1884(1884-02-27)

Место рождения:

Антополь Брестской области

Гражданство:

Израиль

Дата смерти:

24 июня 1964(1964-06-24) (80 лет)

Место смерти:

Тель-Авив

Мойше Ставский (משה סטאַװסקי, משה סתוי - Моше Стави́, 1884, Антополь Кобринского уезда Гродненской губернии – 1964, Тель-Авив) - писатель, публицист.

Биографические сведения

Родился в Антополе (Беларусь) в семье купца Яакова Шмуэля Ставского и Хайи Ривы из семьи Липшиц (она сама владела мельницей и маслобойней с конным приводом. Это отражено в рассказах: «Лаван Арамей», «Маасе Нехемия»). Он получил традиционное образование в хедере, светское — в государственной школе.

Продолжил религиозное обучение в бейт-мидраше. В шестнадцать лет попытался найти «смысл жизни» в Варшаве, но безуспешно. Вернулся в дом отца, который к тому времени переехал в Кременчуг.

Но из родного Антопола глубоко запечатлелись в его сердце виды флоры и фауны, потому что это местечконе был похоже на большинство: большинство его евреев занимались мелким сельским хозяйством и молочным животноводством.

Однако тем временем эти образы запали ему в сердце, поскольку его разум был занят торговлей зерном, которой он занимался вместе с отцом.

В двадцать лет он стал самостоятельным и открыл зерноторговую контору в городе Александрове на литовско-немецкой границе. В то время он начал сионистскую работу, помогая евреям, нелегально покидавшим Россию через границу и направлявшимся в Эрец-Исраэль, и в нём возникли такие же устремления.

В 1905 году он стал свидетелем «празднования Конституции» вместе со страной. Он приехал навестить дом своих родителей, и этому предшествовали дни беспорядков в Кременчуге. Там, сидя в убежище, он решил эмигрировать в Эрец-Исраэль.

Дебютировал в газете «Дер вег» в Вильне в 1906 г.

В 1907 году он прибыл в Варшаву, желая провести ознакомительную беседу с лидерами литературы того поколения — Перецем, Фришманом, Цейтлиным. Они почувствовали в нем писательский талант, поддержали его, и он начал писать.

Это отложило его алию ещё на четыре года. Он привлекал внимание темой своих произведений: природой и жизнью. Его хвалил рыцарь-критик того поколения, Баал Махашов. Рассказ «Лаван арамей» (1907) вошёл в сборник «Литература» под редакцией Фришмана. Большинство рассказов того периода позже были собраны в сборнике на идише «Идилиен ун билдер» («Идиллии и картины») (издательство Б. Шимина, Варшава, 1910).

В 1910 вышел сборник рассказов «А тихл ун андере дерцейлунген» («Платок» и другие рассказы») и сборник рассказов на иврите.

Он женился на Розе из семьи Левенсбаум (она стала известна как поэтесса на идише под именем Анна Марголин) и в 1911 году приехал с ней в Эрец-Исраэль через Одессу, где познакомился с «дедушкой» Менделе Мойхер Сфоримом, Бяликом и Равницким.

В первые месяцы пребывания в Эрец-Исраэль он жил в Неве-Шалом на берегу моря. Работал копирайтером в газетах «Нью-Йорк Форвард» и «Хоршай Унзер Лебен». В Эрец-Исраэль он начал публиковаться в «Ѓа-поэль hа-цаир», «Ахдут» и «Моледет». Он устроился помощником в библиотеке в гимназию «Герцлия».

С началом Первой мировой войны он вступил в квуцу Беэр Тувия и быстро адаптировался ко всем видам сельскохозяйственных работ. После уборки ячменя он работал на ферме в Бен-Шемене, а затем приехал в Петах-Тикву работать на плантациях — также попробовал себя в государственной работе («амалия») в качестве лесоруба в Бетуль-Креме.

В то же время он активно участвовал в рабочих комитетах и ​​руководил субботними трудами в Петах-Тикве, не ради вознаграждения.

В Беэр Тувию он вернулся богатым опытом, но с лихорадкой. Из-за этой болезни ему снова было трудно выдерживать изнурительные сельскохозяйственные работы.

Он работал охранником в охранном объединении «Ѓа-маген» под командованием Йосефа Лишанского. На какое-то время в нём пробудились его старые таланты, и он снабжал зерном «Ѓа-Машбир» и «Ѓасфаку», основанные в Петах-Тикве. Оттуда доставляли зерно из деревень Негева депортированным в Тель-Авив. Затем он познакомился с арабами и подружился с ними.

С приходом англичан в 1917 году он начал работать на частной ферме в Беэр Тувии. В 1922 году он переехал в Тель-Авив и построил себе гостиную и небольшой сарай на улице Мендели.

После восьми лет перемен и изнурительной работы он вернулся на родину. На этот раз он был более основательным, уверенным в себе, лиричным и живым. Воспоминания о детстве и пережитые им страдания на родине переплелись воедино.

Несмотря на время, проведенное в Тель-Авиве, Беэр Тувия оставалась для него источником вдохновения и богатым источником тем и впечатлений, настолько, что один критик сказал о нем: «Весь мир — это Земля Израиля, а Земля Израиля — это Беэр Тувия». Разрушение Беэр Тувии во время погромов 1939 года стало для него личным холокостом, и он часто оплакивал это.

В 1930 году он опубликовал свой первый сборник сочинений на иврите «Книга животных» (издательство «Аманут», два тома).

После публикации книги он ликвидировал свой бизнес, чтобы отправиться в путешествие за границу. Его поездка длилась два с половиной года. Там он опубликовал три тома своих сочинений на идише (издательство Б. Клатцкина, Вильна) и два тома в польском переводе (издательство М. Рубина, Львов).

В Вильне издал книги на идише: «Штуме фрайнд» («Немые друзья», 1931); «Вен тог фаргейт» («Когда заходит день», 1931); «Арабер дерцейлн» («Арабы рассказывают», 1933).

Во время своего путешествия по польским городам он принес дух Земли Израиля в диаспору и многое сделал для сионистской пропаганды.

Вернувшись в Эрец Исраэль (1932), он полностью посвятил себя литературе, и одно за другим появлялись жемчужины его творчества. Рассказ «Дица» (в сборнике Юваля Бялика), серия лирических колонок в течение целого года в «Ѓа-Арец» под названием «В полете птицы над землей», сборник рассказов, опубликованный в «Масаде», «Толстяк из Багдада», и «Арабская деревня» (издательство «Ам Овед»).

Будучи одновременно фермером и писателем, он публиковал множество статей и заметок о природе и животном мире на страницах «Давар», «Гильонот» и «Ѓасаде» под названием «Бешули Шулилим».

Вместе с доктором Хаимом Бограшовым он многое сделал для организации приезда простых людей.

Изучал арабский фольклор, издал книгу арабских сказок.

Его произведения переводились на иностранные языки чаще, чем произведения других еврейских писателей: польский, английский, русский, немецкий, французский и другие языки.

В СССР его произведения переводились на другие языки.

Источники