"100 законов Шулхан Арух" (антисемитская подделка 19 в): различия между версиями

Материал из ЕЖЕВИКИ - EJWiki.org - Академической Вики-энциклопедии по еврейским и израильским темам
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Vshach (обсуждение | вклад)
 
Л.Гроервейдл (обсуждение | вклад)
Нет описания правки
 
Строка 1: Строка 1:
{{Остатье| ТИП СТАТЬИ  = 2
{{Остатье
| АВТОР1  =
| ТИП СТАТЬИ  = 2
| АВТОР2 =
| АВТОР3 =
| СУПЕРВАЙЗЕР = 2
| СУПЕРВАЙЗЕР = 2
| ПРОЕКТ =
| ПОДТЕМА =
| КАЧЕСТВО  =
| УРОВЕНЬ  = 1
| ДАТА СОЗДАНИЯ  =
| ВИКИПЕДИЯ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ  =
}}   
}}   


'''"100 законов Шулхан Арух"''' - [[Антисемитизм|антисемитская]] подделка 19 в. Текст обычно представляет собой собрание несуществующих 100 законов Шулхан Арух, в которых подчеркивается крайне враждебное и пренебрежительное отношение иудеев к неиудеям вообще и христианам в частности<ref name="">[http://shulhan.by.ru/examples/sto_zakonov.html «Сто законов из Шульхан-Арух», как они обычно публикуются в Интернете]</ref>.  
'''"100 законов Шулхан Арух"''' - [[Антисемитизм|антисемитская]] подделка 19 в.  


Источником этих текстов является книга «Der „Judenspiegel“» («Еврейское зерцало»), опубликованная в Германии [[:de:Aron Israel Brimann|Ароном Бриманном]] в [[1883 год]]у от имени вымышленного доктора Юстуса. Бриманн — по происхождению румынский еврей, принявший протестантство, а затем католичество. Он, между прочим, снабжал переводами еврейских текстов профессора Ролинга. Осев в Вене, он вскоре предстал перед судом за подлог, был осужден на два месяца тюрьмы с последующей высылкой из Австрии, после чего его след затерялся <ref name="reznik">[http://shulhan.by.ru/reznik.htm История появления «Еврейского Зерцала»]</ref>.
== Основные сведения ==
Текст обычно представляет собой собрание несуществующих 100 законов Шулхан Арух, в которых подчеркивается крайне враждебное и пренебрежительное отношение иудеев к неиудеям вообще и христианам в частности<ref name="">[http://shulhan.by.ru/examples/sto_zakonov.html «Сто законов из Шульхан-Арух», как они обычно публикуются в Интернете]</ref>.  


Было инициировано судебное разбирательство. Экспертом на судебный процесс был приглашен доктор [[Якоб Эккер]], который проанализировал сочинение Бриманна и опубликовал 100 законов со своими комментариями к ним в [[1884 год]]у («Der „Judenspiegel“ im Lichte der Wahrheit: eine wissenschaftliche Untersuchung» («„Еврейское Зерцало“ в свете правды: попытка научного анализа»)). Вместе с доктором Экером в качестве эксперта выступил также еврейский учитель семинарии Трём <ref name="shmakov">[http://shulhan.by.ru/shmakov/full_shmakov.htm Карл Эккер. «Еврейское зерцало».Перевод A.C. Шмакова]</ref>, который заявил, что в книге не содержалось ни единого слова правды <ref name="reznik"/>.
Источником этих текстов является книга «Der „Judenspiegel“» («Еврейское зерцало»), опубликованная в Германии Ароном Бриманном в 1883 году от имени вымышленного доктора Юстуса.
 
Бриманн родился в Костинасти, Румыния, около 1860 года. До двадцати лет жил в [[Бучач]]е, небольшой деревне в восточной [[Галиция|Галиции]]. Оставив жену и детей, он отправился в [[Берлин]] и учился в [[Раввинская семинария|Раввинской семинарии]], где притворялся строгим [[ортодокс]]ом; но, не получив должности раввина, обратился в [[протестантизм]].
Из Берлина он отправился в Падерборн и принял [[католицизм]]. Он публиковал анонимные памфлеты против евреев. В 1883 году он написал «Der Judenspiegel» (Еврейское зеркало), сборник из 100 законов, взятых из «Шульхан Арука», призванный показать враждебность евреев к [[христианство|христианству]]; три издания этой книги были напечатаны в Падерборне.
 
В 1884 году Бриман вернулся в [[Австрия|Австрию]]. Он помогал профессору Ролингу, предоставляя материалы из талмудических источников для его антисемитских клеветнических статей.
 
Когда католическая газета Мюнстера, опубликовавшая отрывки из «Еврейского зеркала», была привлечена к суду за клевету, и суд выбрал профессора Якоба Эккера в качестве эксперта, Бриманн помог ему в написании заключения («Gutachten») под названием «Еврейское зеркало и правда»; но чтобы замаскировать этот факт, в текст были включены некоторые критические замечания к «Еврейскому зеркалу» Бриманна.
 
Эккерт опубликовал 100 законов со своими комментариями к ним в 1884 году («Der „Judenspiegel“ im Lichte der Wahrheit: eine wissenschaftliche Untersuchung» («„Еврейское Зерцало“ в свете правды: попытка научного анализа»)). Это была дословную перепечатка «Еврейского зеркала». В своем незнании [[иврит]]а и талмудических текстов Эккер даже скопировал отрывки, которые, по его мнению, были неверно истолкованы.
 
Краткое содержание «Юденшпигеля» Юстуса-Бримана содержится в книге: «Die Sittenlehre des Juden; Auszug aus dem Talmud (Schulchan-Aruch)» (Еврейская этика. Краткое изложение Талмуда (Шульхан-Арух)), Якоб Эккер, издательство Marby Verlag.<ref name="ספריא">[https://www.sefaria.org.il/What_is_the_Talmud%2C_VII_What_is_written_in_the_Talmud%3F%2C_8_Charity?lang=he תלמוד מהו?, מה איננו כתוב בתלמוד - היהודי והלא-יהודי ג׳ - ספריא]</ref>
{{Врезка
| Выравнивание    = right
| Ширина          = 200px
| Заголовок      = Краткие сведения о Карле Эккерте
| Заголовок сверху = 1
| Содержание      = Якоб Эккер, родившийся 28 февраля 1851 года в Лисдорфе, до 1871 года учился в гимназии имени Фридриха Вильгельма в Трире, а затем изучал философию и католическое богословие в Трирской семинарии.<br />
 
После рукоположения в священники (1875) и получения докторской степени (1879) он преподавал семитские языки в качестве частного лектора в Мюнстере.<br />
 
Он был решительным представителем антиталмудизма.<br />
 
В 1886 году епископ Трира назначил его профессором экзегезы Ветхого Завета в вновь открытой Трирской семинарии.<br />
 
Эккер получил особую известность благодаря нескольким изданиям Библии, включая «домашнюю Библию» и «школьную Библию», которые использовались на протяжении десятилетий.<br />
 
Эккер умер 17 ноября 1912 года в Трире.<ref>[http://www.richardwolf.de/latein/ecker.htm Ecker, Jakob (1851-1912)]</ref>
}}
 
Вместе с доктором Экером в качестве эксперта выступил также еврейский учитель семинарии Трём.<ref name="shmakov">[http://shulhan.by.ru/shmakov/full_shmakov.htm Карл Эккер. «Еврейское зерцало». Перевод A.C. Шмакова]</ref>, который заявил, что в книге не содержалось ни единого слова правды.<ref name="reznik"/>


Из предисловия доктора Эккера <ref name="shmakov"/>:
Из предисловия доктора Эккера <ref name="shmakov"/>:
{{начало цитаты}}
{{начало цитаты}}
..По разрешении дела было напечатано в газетах «Меркурий», «Германия» и др. наряду с оправдательным приговором и моё заключение. Через редакцию «Меркурия» я, кстати, заметил, что в случае появления нападков на мою экспертизу, я не намерен вступать ни в какую полемику. При этом я объяснил, что травля евреев мне противна, и что до сих пор я не участвовал ни в каком антисемитском движении…
..По разрешении дела было напечатано в газетах «Меркурий», «Германия» и др. наряду с оправдательным приговором и моё заключение. Через редакцию «Меркурия» я, кстати, заметил, что в случае появления нападок на мою экспертизу, я не намерен вступать ни в какую полемику. При этом я объяснил, что травля евреев мне противна, и что до сих пор я не участвовал ни в каком антисемитском движении…<br />
…Тем не менее, что предвидели, то и случилось. Я сделал укол в осиное гнездо семитического вопроса. Куда ни приходил я, везде жужжали и брюзжали вокруг моей головы на всевозможные лады. Здесь была радость, там — горе; этот мной доволен, тот ругает вовсю; кто сделался моим другом, а кто и свирепым врагом; один хвалит, другой беснуется…
 
Так как в окончательном результате моё заключение не содержало ни исключительной похвалы, ни абсолютного одобрения текстов «Еврейского Зерцала», то некоторые горячие антисемиты даже заподозрили меня в тайной дружбе с евреями. Но я и это предвидел, и подобным христианам я прощаю охотно. Это, без сомнения, люди, не имеющие никакого понятия о сути дела;
…Тем не менее, что предвидели, то и случилось. Я сделал укол в осиное гнездо семитического вопроса. Куда ни приходил я, везде жужжали и брюзжали вокруг моей головы на всевозможные лады. Здесь была радость, там — горе; этот мной доволен, тот ругает вовсю; кто сделался моим другом, а кто и свирепым врагом; один хвалит, другой беснуется…<br />
 
Так как в окончательном результате моё заключение не содержало ни исключительной похвалы, ни абсолютного одобрения текстов «Еврейского Зерцала», то некоторые горячие антисемиты даже заподозрили меня в тайной дружбе с евреями. Но я и это предвидел, и подобным христианам я прощаю охотно. Это, без сомнения, люди, не имеющие никакого понятия о сути дела;<br />
 
: Независимо от сего, тот факт, что на меня нападали с обеих сторон, уже сам по себе убеждает, насколько я был беспристрастен в оценке «Еврейского Зерцала»
: Независимо от сего, тот факт, что на меня нападали с обеих сторон, уже сам по себе убеждает, насколько я был беспристрастен в оценке «Еврейского Зерцала»
{{конец цитаты}}
{{конец цитаты}}


Приговором суда издатель Гофман, опубликовавший текст Арона Бримана, был оправдан <ref name="shmakov"/> , «найдя перевод соответствующим первоисточнику» <ref>[http://www.russia-talk.com/rf/obrashchenie.htm Обращение 5000]</ref>.
Приговором суда издатель Гофман, опубликовавший текст Арона Бриманна, был оправдан.<ref name="shmakov"/> , «найдя перевод соответствующим первоисточнику» <ref>[http://www.russia-talk.com/rf/obrashchenie.htm Обращение 5000]</ref>
 
Помимо «Юденшпигеля», Юстус опубликовал книгу о [[Каббале]], в которой утверждает, что вся антисемитская литература, начавшаяся с Эйзенмангера и завершившееся «Юденшпигелем» — его собственной книгой! —  была написана глупыми и невежественными людьми. Книга была опубликована под его собственным именем с письменного разрешения епископа Эдера Зальцбургского.<ref name="ספריא"/>
 
Осев в [[Вена|Вене]], он вскоре предстал перед судом  по обвинению в мошенничестве, не связанном с его антисемитскими сочинениями. Был осужден на два месяца тюрьмы с последующей высылкой из Австрии. Он поступил на медицинский факультет в [[Париж]]е, после чего его след затерялся.<ref name="reznik">[http://shulhan.by.ru/reznik.htm История появления «Еврейского Зерцала»]</ref>
 
В 1885 году доктор Кронер и доктор Блоха в своей работе утверждают, что доктор Эккер добровольно выступил в качестве консультанта суда. <ref name="duisburg">[http://www.diss-duisburg.de/Internetbibliothek/Artikel/1%20ArtiikelFebruar2005.htm Gefälschte Talmud-Zitate vor Gericht]</ref>


В [[1885 год]]у доктор Кронер и доктор Блоха в своей работе утверждают, что доктор Эккер добровольно выступил в качестве консультанта суда <ref name="duisburg">[http://www.diss-duisburg.de/Internetbibliothek/Artikel/1%20ArtiikelFebruar2005.htm Gefälschte Talmud-Zitate vor Gericht] {{ref-de}}</ref>. Сам доктор Эккер в предисловии к своей брошюре подчеркивал, что «его пригласили против воли» <ref name="shmakov"/>. В той же работе авторы утверждают, что автором экспертизы был сам Арон Бриман (Юстас), а доктор Эккер лишь опубликовал его текст под своим именем <ref name="duisburg"/>.В то же время В. Соловьев, в упомянутой работе, разбирая содержание брошюры доктора Эккера, говорит, что <ref name="soloviev"/>[ :
Сам доктор Эккер в предисловии к своей брошюре подчеркивал, что «его пригласили против воли».<ref name="shmakov"/> В той же работе авторы утверждают, что автором экспертизы был сам Арон Бриманн (Юстас), а доктор Эккер лишь опубликовал его текст под своим именем.<ref name="duisburg"/>  
 
В то же время В. Соловьев, в упомянутой работе, разбирая содержание брошюры доктора Эккера, говорит, что :
{{начало цитаты}}
{{начало цитаты}}
несмотря на всю обнаруженную им (Эккером) вражду к евреям и на все свое пристрастие в пользу автора «Judenspiegel», оказался, однако, неспособен скрыть фактическую истину в этом деле … все то, что затем говорит критик со своей личной точки зрения, нисколько не мешает беспристрастному читателю составить правильное суждение по всем пунктам
несмотря на всю обнаруженную им (Эккером) вражду к евреям и на все свое пристрастие в пользу автора «Judenspiegel», оказался, однако, неспособен скрыть фактическую истину в этом деле … все то, что затем говорит критик со своей личной точки зрения, нисколько не мешает беспристрастному читателю составить правильное суждение по всем пунктам<ref name="soloviev"/>
{{конец цитаты}}
{{конец цитаты}}


Кронер и Блох утверждают, что Юстус (Арон Бриман) не был автором цитат приведённых в его тексте, так как они были известны и ранее.
Кронер и Блох утверждают, что Юстус (Арон Бриманн) не был автором цитат приведённых в его тексте, так как они были известны и ранее.
 
В 1886 году В. Соловьев, в работе «Талмуд и новейшая полемическая литература о нем в Австрии и Германии» писал, что значительная часть этих законов является «неверными и несообразными», что автор «составлял каждый закон из нескольких отрывков, взятых иногда из разных сочинений неодинакового достоинства и авторитета» и «большею частью эти отрывки поставлены у Юстуса в совершенно произвольную связь между собою, тексты перемешаны с комментариями, общеобязательные узаконения — с частными мнениями раввинов».<ref name="soloviev">[http://www.vehi.net/soloviev/talmud.html Владимир Соловьев. Талмуд и новейшая полемическая литература о нем в Австрии и Германии]</ref>
 
Текст Эккера был переведен на русский язык А. С. Шмаковым и опубликован в 1897 году («Еврейское зерцало в свете истины. Научное исследование Д-ра Карла Эккера»). Во многих случаях в своем переводе с немецкого Шмаков еще больше усиливал антисемитское звучание текстов Юстуса и комментариев Эккера.
 
«Труд» Юстуса-Эккера-Шмакова был подвергнут тщательному анализу [[Переферкович, Наум Абрамович|Н. А. Переферковичем]], одним из крупнейших знатоков еврейской литературы в России, автора перевода [[Талмуд]]а на русский язык. Взгляды Переферковича на иудаизм и еврейские тексты во многом определялись его принадлежностью к русско-еврейской интеллигенции — наследнице немецкой [[Ѓаскала|Ѓаскалы]] с ее «наукой о еврействе» (Wissenschaft des Judentums).<ref>[http://lvov.judaica.spb.ru/pereferk.shtml «Талмуд» Переферковича]</ref>


В [[1886 год]]у [[Соловьёв, Владимир Сергеевич|В. Соловьев]], в работе «Талмуд и новейшая полемическая литература о нем в Австрии и Германии» писал, что значительная часть этих законов является «неверными и несообразными», что автор «составлял каждый закон из нескольких отрывков, взятых иногда из разных сочинений неодинакового достоинства и авторитета» и «большею частью эти отрывки поставлены у Юстуса в совершенно произвольную связь между собою, тексты перемешаны с комментариями, общеобязательные узаконения — с частными мнениями раввинов» <ref name="soloviev">[http://www.vehi.net/soloviev/talmud.html Владимир Соловьев. Талмуд и новейшая полемическая литература о нем в Австрии и Германии]</ref>.
В своей обстоятельной работе «Еврейские законы об иноверцах в антисемитском освещении» в 1910 году <ref>[http://shulhan.by.ru/peref/cont.html Н. А. Переферкович. Еврейские законы об иноверцах в антисемитском освещении. Разбор «Еврейского зерцала», переведенного А. Шмаковым. Издание второе. — С.-Петербург, 1910, 92 с.]</ref> Переферкович изложил подлинный смысл еврейских законов об иноверцах, попутно раскрывая технологию их искажения Юстусом-Эккером-Шмаковым.


Текст Эккера был переведен на русский язык А. С. Шмаковым и опубликован в [[1897 год]]у («Еврейское зерцало в свете истины. Научное исследование Д-ра Карла Эккера»). Во многих случаях в своем переводе с немецкого Шмаков еще больше усиливал антисемитское звучание текстов Юстуса и комментариев Эккера.
Труд Переферковича не смог оказать достаточного влияния на общественное сознание России, тогда как Шмаков стал одним из самых видных идеологов русского [[антисемитизм |антисемитизм]]а, а затем и [[фашизм]]а. Его сочинения, выходившие одно за другим, обеспечивали теоретическую базу для «[[Союз русского народа|Союза русского народа]]» и всего черносотенного движения.  


«Труд» Юстуса-Эккера-Шмакова был подвергнут тщательному анализу [[Переферкович, Наум Абрамович|Н. А. Переферковичем]], одним из крупнейших знатоков еврейской литературы в России, автора перевода Талмуда на русский язык. Взгляды Переферковича на иудаизм и еврейские тексты во многом определялись его принадлежностью к русско-еврейской интеллигенции — наследнице немецкой Гаскалы с ее «наукой о еврействе» (Wissenschaft des Judentums) <ref>[http://lvov.judaica.spb.ru/pereferk.shtml «Талмуд» Переферковича]</ref>. В своей обстоятельной работе «Еврейские законы об иноверцах в антисемитском освещении» в [[1910 год]]у <ref>[http://shulhan.by.ru/peref/cont.html Н. А. Переферкович. Еврейские законы об иноверцах в антисемитском освещении. Разбор «Еврейского зерцала», переведенного А. Шмаковым. Издание второе. — С.-Петербург, 1910, 92 с.]</ref> Переферкович изложил подлинный смысл еврейских законов об иноверцах, попутно раскрывая технологию их искажения Юстусом-Эккером-Шмаковым.
Шмаков играл ведущую роль в судебных процессах, сопровождавшихся антисемитскими кампаниями. В 1903 году он оказался в числе защитников тех, кто был привлечен к суду по делу о [[кишиневский погром|кишиневском погроме]], а в 1913 году оказался на скамейке гражданских истцов в [[Дело Бейлиса|процессе Бейлиса]].<ref name="reznik"/>


Труд Переферковича не смог оказать достаточного влияния на общественное сознание России, тогда как Шмаков стал одним из самых видных идеологов русского антисемитизма, а затем и фашизма. Его сочинения, выходившие одно за другим, обеспечивали теоретическую базу для «Союза русского народа» и всего черносотенного движения. Шмаков играл ведущую роль в судебных процессах, сопровождавшихся антисемитскими кампаниями. В [[1903 год]]у он оказался в числе защитников тех, кто был привлечен к суду по делу о кишиневском погроме, а в [[1913 год]]у оказался на скамейке гражданских истцов в [[Дело Бейлиса|процессе Бейлиса]] <ref name="reznik"/>.
== Литература ==
* Antisemitenspiegel, pp. 266 et seq.;
* Einige Talmudfälscher und der Prozess Rohling Gegen Bloch, a reprint from the Mittheilungen aus dem Verein zur Abwehr des Antisemitismus, Berlin, 1892;
* Oesterreichische Wochenschrift, 1885, Nos. 12, 13, 15, 17, 43;
* Kopp, Zur Judenfrage, Leipsic, 1886.


== Ссылки ==
== Примечания ==
{{Примечания|2}}


<references />
== Источники ==
* [https://jewishencyclopedia.com/articles/9099-justus-dr JUSTUS, DR. (pseudonym of Aaron Briman, otherwise Augustus Brimanus): By: Richard Gottheil, S. Mannheimer - Jewish Encyclopedia]


[[Категория:Антисемитская литература]]
[[Категория:Антисемитская литература]]
[[Категория:Антисемитизм]]
[[Категория:Антисемитизм]]
[[Категория:Local]]

Текущая версия от 18:45, 9 апреля 2026

Тип статьи: Регулярная исправленная статья
Академический супервайзер: д-р Арье Ольман



"100 законов Шулхан Арух" - антисемитская подделка 19 в.

Основные сведения

Текст обычно представляет собой собрание несуществующих 100 законов Шулхан Арух, в которых подчеркивается крайне враждебное и пренебрежительное отношение иудеев к неиудеям вообще и христианам в частности[1].

Источником этих текстов является книга «Der „Judenspiegel“» («Еврейское зерцало»), опубликованная в Германии Ароном Бриманном в 1883 году от имени вымышленного доктора Юстуса.

Бриманн родился в Костинасти, Румыния, около 1860 года. До двадцати лет жил в Бучаче, небольшой деревне в восточной Галиции. Оставив жену и детей, он отправился в Берлин и учился в Раввинской семинарии, где притворялся строгим ортодоксом; но, не получив должности раввина, обратился в протестантизм.

Из Берлина он отправился в Падерборн и принял католицизм. Он публиковал анонимные памфлеты против евреев. В 1883 году он написал «Der Judenspiegel» (Еврейское зеркало), сборник из 100 законов, взятых из «Шульхан Арука», призванный показать враждебность евреев к христианству; три издания этой книги были напечатаны в Падерборне.

В 1884 году Бриман вернулся в Австрию. Он помогал профессору Ролингу, предоставляя материалы из талмудических источников для его антисемитских клеветнических статей.

Когда католическая газета Мюнстера, опубликовавшая отрывки из «Еврейского зеркала», была привлечена к суду за клевету, и суд выбрал профессора Якоба Эккера в качестве эксперта, Бриманн помог ему в написании заключения («Gutachten») под названием «Еврейское зеркало и правда»; но чтобы замаскировать этот факт, в текст были включены некоторые критические замечания к «Еврейскому зеркалу» Бриманна.

Эккерт опубликовал 100 законов со своими комментариями к ним в 1884 году («Der „Judenspiegel“ im Lichte der Wahrheit: eine wissenschaftliche Untersuchung» («„Еврейское Зерцало“ в свете правды: попытка научного анализа»)). Это была дословную перепечатка «Еврейского зеркала». В своем незнании иврита и талмудических текстов Эккер даже скопировал отрывки, которые, по его мнению, были неверно истолкованы.

Краткое содержание «Юденшпигеля» Юстуса-Бримана содержится в книге: «Die Sittenlehre des Juden; Auszug aus dem Talmud (Schulchan-Aruch)» (Еврейская этика. Краткое изложение Талмуда (Шульхан-Арух)), Якоб Эккер, издательство Marby Verlag.[2]

Краткие сведения о Карле Эккерте

Якоб Эккер, родившийся 28 февраля 1851 года в Лисдорфе, до 1871 года учился в гимназии имени Фридриха Вильгельма в Трире, а затем изучал философию и католическое богословие в Трирской семинарии.

После рукоположения в священники (1875) и получения докторской степени (1879) он преподавал семитские языки в качестве частного лектора в Мюнстере.

Он был решительным представителем антиталмудизма.

В 1886 году епископ Трира назначил его профессором экзегезы Ветхого Завета в вновь открытой Трирской семинарии.

Эккер получил особую известность благодаря нескольким изданиям Библии, включая «домашнюю Библию» и «школьную Библию», которые использовались на протяжении десятилетий.

Эккер умер 17 ноября 1912 года в Трире.[3]

Вместе с доктором Экером в качестве эксперта выступил также еврейский учитель семинарии Трём.[4], который заявил, что в книге не содержалось ни единого слова правды.[5]

Из предисловия доктора Эккера [4]:

..По разрешении дела было напечатано в газетах «Меркурий», «Германия» и др. наряду с оправдательным приговором и моё заключение. Через редакцию «Меркурия» я, кстати, заметил, что в случае появления нападок на мою экспертизу, я не намерен вступать ни в какую полемику. При этом я объяснил, что травля евреев мне противна, и что до сих пор я не участвовал ни в каком антисемитском движении…

…Тем не менее, что предвидели, то и случилось. Я сделал укол в осиное гнездо семитического вопроса. Куда ни приходил я, везде жужжали и брюзжали вокруг моей головы на всевозможные лады. Здесь была радость, там — горе; этот мной доволен, тот ругает вовсю; кто сделался моим другом, а кто и свирепым врагом; один хвалит, другой беснуется…

Так как в окончательном результате моё заключение не содержало ни исключительной похвалы, ни абсолютного одобрения текстов «Еврейского Зерцала», то некоторые горячие антисемиты даже заподозрили меня в тайной дружбе с евреями. Но я и это предвидел, и подобным христианам я прощаю охотно. Это, без сомнения, люди, не имеющие никакого понятия о сути дела;

Независимо от сего, тот факт, что на меня нападали с обеих сторон, уже сам по себе убеждает, насколько я был беспристрастен в оценке «Еврейского Зерцала»

Приговором суда издатель Гофман, опубликовавший текст Арона Бриманна, был оправдан.[4] , «найдя перевод соответствующим первоисточнику» [6]

Помимо «Юденшпигеля», Юстус опубликовал книгу о Каббале, в которой утверждает, что вся антисемитская литература, начавшаяся с Эйзенмангера и завершившееся «Юденшпигелем» — его собственной книгой! — была написана глупыми и невежественными людьми. Книга была опубликована под его собственным именем с письменного разрешения епископа Эдера Зальцбургского.[2]

Осев в Вене, он вскоре предстал перед судом по обвинению в мошенничестве, не связанном с его антисемитскими сочинениями. Был осужден на два месяца тюрьмы с последующей высылкой из Австрии. Он поступил на медицинский факультет в Париже, после чего его след затерялся.[5]

В 1885 году доктор Кронер и доктор Блоха в своей работе утверждают, что доктор Эккер добровольно выступил в качестве консультанта суда. [7]

Сам доктор Эккер в предисловии к своей брошюре подчеркивал, что «его пригласили против воли».[4] В той же работе авторы утверждают, что автором экспертизы был сам Арон Бриманн (Юстас), а доктор Эккер лишь опубликовал его текст под своим именем.[7]

В то же время В. Соловьев, в упомянутой работе, разбирая содержание брошюры доктора Эккера, говорит, что :

несмотря на всю обнаруженную им (Эккером) вражду к евреям и на все свое пристрастие в пользу автора «Judenspiegel», оказался, однако, неспособен скрыть фактическую истину в этом деле … все то, что затем говорит критик со своей личной точки зрения, нисколько не мешает беспристрастному читателю составить правильное суждение по всем пунктам[8]

Кронер и Блох утверждают, что Юстус (Арон Бриманн) не был автором цитат приведённых в его тексте, так как они были известны и ранее.

В 1886 году В. Соловьев, в работе «Талмуд и новейшая полемическая литература о нем в Австрии и Германии» писал, что значительная часть этих законов является «неверными и несообразными», что автор «составлял каждый закон из нескольких отрывков, взятых иногда из разных сочинений неодинакового достоинства и авторитета» и «большею частью эти отрывки поставлены у Юстуса в совершенно произвольную связь между собою, тексты перемешаны с комментариями, общеобязательные узаконения — с частными мнениями раввинов».[8]

Текст Эккера был переведен на русский язык А. С. Шмаковым и опубликован в 1897 году («Еврейское зерцало в свете истины. Научное исследование Д-ра Карла Эккера»). Во многих случаях в своем переводе с немецкого Шмаков еще больше усиливал антисемитское звучание текстов Юстуса и комментариев Эккера.

«Труд» Юстуса-Эккера-Шмакова был подвергнут тщательному анализу Н. А. Переферковичем, одним из крупнейших знатоков еврейской литературы в России, автора перевода Талмуда на русский язык. Взгляды Переферковича на иудаизм и еврейские тексты во многом определялись его принадлежностью к русско-еврейской интеллигенции — наследнице немецкой Ѓаскалы с ее «наукой о еврействе» (Wissenschaft des Judentums).[9]

В своей обстоятельной работе «Еврейские законы об иноверцах в антисемитском освещении» в 1910 году [10] Переферкович изложил подлинный смысл еврейских законов об иноверцах, попутно раскрывая технологию их искажения Юстусом-Эккером-Шмаковым.

Труд Переферковича не смог оказать достаточного влияния на общественное сознание России, тогда как Шмаков стал одним из самых видных идеологов русского антисемитизма, а затем и фашизма. Его сочинения, выходившие одно за другим, обеспечивали теоретическую базу для «Союза русского народа» и всего черносотенного движения.

Шмаков играл ведущую роль в судебных процессах, сопровождавшихся антисемитскими кампаниями. В 1903 году он оказался в числе защитников тех, кто был привлечен к суду по делу о кишиневском погроме, а в 1913 году оказался на скамейке гражданских истцов в процессе Бейлиса.[5]

Литература

  • Antisemitenspiegel, pp. 266 et seq.;
  • Einige Talmudfälscher und der Prozess Rohling Gegen Bloch, a reprint from the Mittheilungen aus dem Verein zur Abwehr des Antisemitismus, Berlin, 1892;
  • Oesterreichische Wochenschrift, 1885, Nos. 12, 13, 15, 17, 43;
  • Kopp, Zur Judenfrage, Leipsic, 1886.

Примечания

Источники