"Кетер Арам Цова" (Кодекс Алеппо): различия между версиями

Материал из ЕЖЕВИКИ - EJWiki.org - Академической Вики-энциклопедии по еврейским и израильским темам
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Efimlev (обсуждение | вклад)
 
Л.Гроервейдл (обсуждение | вклад)
Нет описания правки
 
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
{{О_статье
{{О_статье
|ТИП СТАТЬИ=1
|ТИП СТАТЬИ=1
|СУПЕРВАЙЗЕР=
|УРОВЕНЬ=
|КАЧЕСТВО=
|АВТОР1=
|АВТОР2=
|АВТОР3=
|ВИКИПЕДИЯ=
|ПРОЕКТ=
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
|ПОДТЕМА=
|ДАТА СОЗДАНИЯ=06/04/2011
|ДАТА СОЗДАНИЯ=06/04/2011
}}
}}
[[Image:Aleppo Codex Joshua 1 1.jpg|thumb|Крупный план Кодекса, [[Книга Иеhошуа]] (Иисус Навин) 1:1]]
[[Image:Aleppo Codex Joshua 1 1.jpg|thumb|Крупный план Кодекса, [[Йеhошуа (Иисус Навин), библейская книга]] 1:1]]
[[Image:Aleppo Codex (Deut).jpg|thumb|Страница из Кодекса, [[Второзаконие]]]]
[[Image:Aleppo Codex (Deut).jpg|thumb|Страница из Кодекса, [[Второзаконие]].]]
[[Файл:11769 L.jpg|thumb|250px|right|Вид на Храм Книги. Израильский музей, Иерусалим. 1980 г. Фото Г. Ханании. Государственное бюро печати. Израиль.]]
[[File:Aleppo Deut 1910 Photo.jpg|thumb|Фотография недостающей страницы<ref>Фотография, сделанная в 1910 году Иосифом Сигалом и изданная в «Travels through Northern Syria» (London, 1910), стр. 99. Переиздана и прокомментирована в Moshe H. Goshen-Gottstein, "A Recovered Part of the Aleppo Codex," Textus 5 (1966):53-59 (Plate I)</ref>]]
'''"Кетер Арам Цова"''' (<big>'''כֶּתֶר אֲרָם צוֹבָא'''</big> , буквально «Венец Арам-Цовы» или «Корона Арам-Цовы»; известна также как Алеппский кодекс) - старейшая из сохранившихся рукописей [[ТАНАХ]]а на [[иврит]]е, содержащая полную [[Огласовка|огласовку]] и [[Кантилляция|кантилляцию]] текста.
 
Это также наиболее авторитетный и точный источник как библейского текста, так и системы пунктуации, стилистических особенностей и [[Масора|Масоры]]. До обнаружения [[свитки Мёртвого моря|свитков Мёртвого моря]] был старейшей из известных рукописных копий еврейских Писаний.
 
== Исторические сведения ==
Термин «Кетер» — это еврейский термин, используемый в странах Ближнего Востока для обозначения нескольких древних еврейских библейских рукописей.
 
Кодекс представляет собой книгу, а не собрание свитков, и отражает трансформацию формата свитков в формат книги. Алеппский кодекс — первая известная рукопись в таком формате.


'''"Кетер Арам Цова" (Кодекс Алеппо)''' (כֶּתֶר אֲרָם צוֹבָא , букв "Корона из страны Арам Цова") - одна из важнейших рукописей еврейской Библии ([[ТаНаХ]]а), содержащая полную [[Огласовка|огласовку]] и [[Кантилляция|кантилляцию]] текста. Рукопись (Кодекс, т.е.рукопись сшитая в виде книги) была написана в Тверии в 10 в. <ref name="haaretz.com">[http://www.haaretz.com/hasen/spages/920915.html Fragment of ancient parchment given to Jewish scholars]</ref>
Кодекс, находившийся в [[Халеб]]е, приписывался Аhарону бен Ашеру; он отмечен посвящением [[раввин]]ам [[Иерусалим]]а и последующей передачей в Иерусалимскую синагогу [[Каир]]а, а также тем, что первоначально принадлежал жителю [[Басра|Басры]] и [[караим]]ской общине Иерусалима.


Кодекс стал самым авторитетным документом в [[Масора|масоретской традиции]] (masorah - "передача"), по которой еврейские Священные писания были сохранены передачей от поколения к поколению.<ref>M. H. Goshen-Gottstein, "The Aleppo Codex and the Rise of the Massoretic Bible Text" ''The Biblical Archaeologist'' '''42'''.3 (Summer 1979), pp. 145-163.</ref>. Сохранившиеся примеры литературы респонсов показывают, что с "Кетер Арам Цова" сверялись многие еврейские ученые Средневековья, а современные исследования показали, что этот Кодекс отвечает самым точным представлениям принципа передачи традиции, содержа крайне мало ошибок среди примерно 2.7 миллионов огласовок и знаков кантилляции <ref>Числовая оценка основана на величинах, представленных в диаграмме [http://www.tanach.us/Supplements/Statistics.xml#Characters this chart] как часть Вестминстерского издания  Ленинградского Кодекса [http://www.tanach.us/Tanach.xml#Home Westminster Leningrad Codex]. Здесь "ошибка", как правило, - противоречия между текстом рукописи и его масоретскими примечаниями.</ref>, которые собственно и составляют «масоретский» текст. По этим причинам многие ученые рассматривают "Кетер Арам Цова" в качестве авторитетного представителя традиции передачи, это относится и к самому’ письменному тексту и к его вокализации.
Ни одна библейская рукопись не сохранилась за шесть веков, разделяющих самые поздние [[Кумранские рукописи|свитки из иудейской пустыни]] от самых ранних [[Масора|масоретских]]. «Кодекс Муга», часто упоминаемый как авторитетный в начале X века, и «Кодекс Ѓилели», предположительно написанный около 600 года раввином Ѓилелем бен Моше бен Ѓилелем, оба исчезли.


Самый ранний из сохранившихся кодексов еврейской Библии — это «Каирские пророки», найденные в [[караим]]ской синагоге [[Каир]]а, написанные и расставленные по пунктам Моше бен Ашером в [[Тверия|Тверии]] в 895 году.


== История  ==
Следующий по возрасту — Ленинградский кодекс поздних [[пророки|пророков]], датируемый 916 годом, который изначально не был работой бен Ашера, но его вавилонская система обозначений — то есть [[Огласовки в еврейском письме|знаки гласных, используемые для произношения]] — была приведена в соответствие с тверийской масоретской системой.
                                                                                           
=== Краткий обзор ===                                                                                     


Кодекс был написан писцом Шломо бен Байя в Тверии приблизительно около 920 года. Текст был сверен, огласован, и снабжен  масоретскими примечаниями  Аарона [[Бен-Ашер]]а. Аарон Бен-Ашер был последним и самым видным представителем семейства Бен-Ашеров, грамматиков из Тверии, которые, в конечном счете, сформировали наиболее точную масоретскую запись огласовок и кантилляции ТаНаХа.
Выдающимся событием в истории этой системы стало создание так называемого Алеппского кодекса, являющегося образцом для подражания и находящегося сейчас в [[Иерусалим]]е.  


Караимская община Иерусалима купила Кодекс спустя примерно сто лет после его создания. Во время Первого Крестового похода синагога была разграблена, а Кодекс был передан в Египет, евреи которого заплатили высокую цену как выкуп <ref name="haaretz.com" />. Он сохранялся в (раббанитской) синагоге Каира, где с ним сверялся [[Маймонид]], который представил его как текст, которому доверяют все еврейские ученые. Около 1375 г. один из потомков Маймонида привез его в Алеппо (Халеб, в Сирия), что дало рукописи ее дальнейшее название "Кетер Арам Цова" (еврйской традиции географический район Сирии ‎называется "Арам Цова").
Написанный [[Писец (в еврейской традиции)|писцом]] Шломо бен Буяа, он был вычитан, исправлен, дополнен пунктуацией и масоретским аппаратом Аhароном бен Моше бен Ашером около 930 года в [[Тверия|Тверии]] (центре еврейской науки после разрушения [[Второй Храм|Второго Храма]]). Аhарон бен Моше передал его для использования общине (видимо, оплатил работу).


Кодекс оставался в Сирии в течение 500 лет. В 1947 году арабы после  решения ООН о создании Израиля дотла cожгли синагогу, где хранился Кодекс. Кодекс был поврежден, однако далее был спасен, спрятан и в 1958 году контрабандно ввезен в Израиль сирийским евреем Murad Faham и представлен президенту страны Ицхаку Бен-Цви.  
По мере того как [[иврит]] выходил из общего употребления и становился литературным языком, текст без гласных и знаков кантилляции становился все более уязвимым для неправильного прочтения; поэтому работа масоретов имела жизненно важное значение для сохранения целостности [[Библия|Библии]].


Было обнаружено, что некоторые части Кодекса утеряны. Надзор за Кодексом был поручен Институту Бен-Цви и Еврейскому университету в Иерусалиме<ref>[http://hebrewbooks.org/32847 M. Nehmad, ''Keter Aram Tzova'', Aleppo 1933]; [http://www.haaretz.com/hasen/spages/920915.html Fragment of ancient parchment given to Jewish scholars]</ref>.
Большая часть Кодекса написана в три колонки, озвучивание выполнено по тверийской системе, где гласные располагались под буквами, в отличие от вавилонской системы, где гласные располагались над буквами.  


=== В Иерусалиме и в Египте ===
Ударения [[кантилляция|кантилляции]] указаны над или под словами, предоставляя фонетическую информацию о том, где следует ставить ударение в слове, а также информацию о том, где делать паузы и как следует петь слова.
                                                                                                                 
 
[[File:Aleppo Deut 1910 Photo.jpg|thumb|Фотография недостающей страницы<ref>Фотография, сделанная в 1910 году Иосифом Сигалом и изданная в «Travels through Northern Syria» (London, 1910), стр. 99. Переиздана и прокомментирована в Moshe H. Goshen-Gottstein, "A Recovered Part of the Aleppo Codex," Textus 5 (1966):53-59 (Plate I)</ref>]]
Кодекс также включает комментарии к орфографии, которые могут влиять на значение слов, расположенные на полях, между колонками, а также над и под текстом.
 
Колофон (надпись в конце рукописи) указывает на то, что она была скопирована писцом Соломоном бен Бейаа, потомком известной семьи писцов, и гласит, что рукопись содержит все 24 книги Библии. Колофон также указывает на то, что спустя годы после завершения работы над кодексом его приобрел богатый [[караим]] из [[Басра|Басры]] по имени Исраэль Симха, который пожертвовал его караимской синагоге в [[Иерусалим]]е.
 
Единственная копия колофона была сделана профессором [[Кассуто, Умберто|Умберто Кассуто]] во время его визита в [[Халеб]] в 1943 году для его изучения (см. ниже).
 
Сохранились и другие, более поздние нотированные кодексы (удивительно, но только в Национальной библиотеке России их 2500, датируемых периодом до 1100 года), но ни один из них не обладает такой точностью и последовательностью, как «Корона».
 
В качестве примера можно привести тот факт, что в [[Пророки (раздел ТаНаХа)|Книге Пророков]] было выявлено всего семь ошибок в использовании так называемых «полных» и «неправильных» орфографических написаний, в то время как в Ленинградском кодексе XI века их около 250.
 
Первоначально содержащий всю [[ТАНАХ|еврейскую Библию]] примерно в 380 листах, из которых сохранилось 295, Алеппский кодекс остается единственным известным подлинным представителем текста Аhарона бен Ашера и важнейшим свидетельством той особой масоретской традиции, которая достигла гегемонии в еврействе.
 
Кодекс рассматривается как исполнение слов Исаии (2:3): «ибо из Сиона выйдет наставление (Тора), из Иерусалима — слово Господне».
«Кетеру» присвоен особый статус авторитета, чести и святости благодаря древней традиции, согласно которой эта рукопись предшествовала [[Маймонид]]у, когда он составлял [[Мишне Тора]]. Он опирался на него при формулировании законов, касающихся [[свиток Торы|свитков Торы]].
 
Кодекс использовался в качестве образца для правильной расстановки указателей, разбивки на абзацы и форматирования текста, как утверждает Маймонид:
<blockquote>
В этих вопросах мы полагались на кодекс, ныне находящийся в Египте, который содержит двадцать четыре книги Священного Писания и который несколько лет находился в Иерусалиме. Он использовался в качестве стандартного текста при исправлении книг. Все полагались на него, потому что он был исправлен самим бен Ашером, который много лет тщательно работал над его деталями и многократно исправлял его при каждом переписывании.<ref>Emanuel Tov, Textual Criticism of the Hebrew Bible [Minneapolis: Fortress Press, 2001], p. 46 - Эмануэль Тов, «Текстовая критика еврейской Библии» [Миннеаполис: Fortress Press, 2001], с. 46.</ref>
</blockquote>
 
В XI веке Кодекс был захвачен и тайно вывезен из [[Иерусалим]]а либо сельджуками в 1071 году, либо [[крестоносцы|крестоносцами]] в 1099 году и продан в [[Египет|Египте]]. Он был выкуплен там евреями за большие деньги. В 1479 году он оказалась в [[Халеб]]е — никто не знает как — и был передан общине [[Сирия|Сирии]] (на иврите Арам-Цовы) на хранение.
 
Некоторые считают, что прапраправнук Маймонида привёз Кодекс в Халеб, хотя это не может быть подтверждено.
 
Кодекс был помещен в металлический сундук с двойным замком в пещере Эляhу в древней синагоге Халеба. Община была очень суеверна, считала Кодекс обладающим магическими свойствами и рассматривала его как самый важный манускрипт в своем собрании.
 
Надпись на первой странице гласит: «Священно Господу […] не будет продано и не будет выкуплено во веки веков […]». Таким образом, община считала, что продажа кодекса, отказ от его хранения или даже изъятие из синагоги причинит ей большой вред.
 
К сожалению, раввины Халеба проигнорировали просьбы ученых перенести рукопись в более безопасное место, чем их [[синагога]]. Хуже того, они отказались разрешить кому-либо фотографировать кодекс и стали не сотрудничать с библеистами, желавшими его изучить.
 
Тем не менее, его слава распространилась, поскольку ученые и [[писец|писцы]] искали авторитетные ответы. Община настолько бережно относилась к кодексу, что только семи людям было разрешено изучать или просматривать его, пока он хранился в Халебе. Среди них:
* Ишай Ѓа-коhен бен Амрам Ѓа-коhен Амад из [[Курдские евреи|Курдистана]] в конце XV века;
* раввин [[Каро, Йосеф|Йосеф Каро]] из Цфата, автор «[[Шульхан Арух]]»,
* раввин [[Моше Иссерлес]] (Рама из [[Краков]]а) в 1559 году;
* Моше Йеhошуа Кимхи по указанию своего тестя, известного писца раввина Шалома Шахны Елина (1790-1874);
* британец Александр Рассел в 1753 году;
* профессор [[Кассуто, Умберто|Умберто Кассуто]] в 1943 году.


Караимская община Иерусалима получило книгу от Исраэля бен Симхи из Басры примерно между 1040 и 1050 годами<ref name=judith>Olszowy-Schlanger, Judith. ''Karaite marriage documents from the Cairo Geniza: legal tradition and community life in mediaeval Egypt and Palestine.'' Etudes sur le judaïsme médiéval, t. 20. Leiden: Brill, 1998 (ISBN 9004108866), pg. 148</ref>. Это случилось благодаря братьям Хизкиягу и Иеhошуа, религиозным лидерам караимов, которые затем переехали  в Фустат (Египет) в 1050 году. Кодекс оставался в Иерусалиме до конца 11в.<ref name=judith>Olszowy-Schlanger, Judith. ''Karaite marriage documents from the Cairo Geniza: legal tradition and community life in mediaeval Egypt and Palestine.'' Etudes sur le judaïsme médiéval, t. 20. Leiden: Brill, 1998 (ISBN 9004108866), pg. 148</ref>
Кодекс упоминается в книге ученого Уильяма Уикса (1877 г.), а миссионер Дж. Сегалл опубликовал фотографию двух страниц Кодекса, содержащих Десять заповедей, в своей книге «Путешествия по Северной Сирии» (1910 г.).


После падения Иерусалима (1099) во время Первого Крестового похода крестоносцы сохраняли Кодекс и некоторые другие работы для выкупа (наряду с евреями, оставшимися в живых)<ref name=ols>Olszowy: pp. 54-55 and footnote #86</ref><ref name=codex>[http://www.aleppocodex.org/10.html The Vicissitudes of the Aleppo Codex] – See ''4.4 The Crusades and the Ransoming of Books''.</ref>.
Мало известна отчаянная попытка спасти «Корону», которая произошла в 1943 году, когда уважаемый ученый и бывший житель Халеба Ицхак Шамош был отправлен из [[Иерусалим]]а [[Магнес, Иеhуда Лейб|Йеhудой Л. Магнесом]], первым президентом [[Еврейский университет в Иерусалиме|Еврейского университета]], и [[Бен-Цви, Ицхак|Ицхаком Бен-Цви]], тогдашним президентом [[Ваад Леуми|Ваад hа-Леуми]], чтобы ходатайствовать о её возвращении.  


Веб-сайт «Кодекс Алеппо» цитирует два письма из [[Каирская гениза|каирской генизы]], в которых описывается как жители Ашкелона заняли деньги в Египте, чтобы заплатить за книги<ref name=codex/>. (Эти  письма были обнаружены известным еврейским историком S.D.Goitein в 1952 году<ref>Kedar, Benjamin Z. "The Jerusalem Massacre of July 1099 in the Western Historiography of the Crusades." in ''The Crusades'' (Vol. 3). ed. Benjamin Z. Kedar and Jonathan S.C. Riley-Smith. Ashgate Publishing Limited, 2004 (ISBN 075464099X), pg. 59</ref>.) Письмо  старейшин караимов Ашкелона, из этих двух, более описательное, указывает, что деньги, занятые в Александрии, использованы, чтобы “выкупить 230 старинных рукописей Танаха, 100 других книг, и 8 свитков Торы."<ref>Goitein, S.D. ''A Mediterranean Society: The Jewish Communities of the Arab World as Portrayed in the Documents of the Cairo Geniza. Vol. V: The Individual: Portrait of a Mediterranean Personality of the High Middle Ages as Reflected in the Cairo Geniza''. University of California Press, 1988 (ISBN 0520056477), pg. 376</ref>. Документы на выкуп перевозились в Египет караваном, ведомым и финансируемым видным александрийским чиновником Абуль-Фадлем Залемом (Йеhошуа бен Исайей), который был в Ашкелоне по случаю своей свадьбы в начале 1100-х годов<ref>Goitein: pp. 375–376 and footnote #81 on pg. 612</ref>. Еврейско-арабские надписи на первой странице Кодекса упоминают, что книга была  "передана синагоге иерусалимцев в Фустате."<ref name="ols" />. Веб-сайт «Кодекс Алеппо» показывает как книга переходила из рук в руки. Она была «передана [...] согласно закону о выкупе из заключения [в котором она оказалась] в Иерусалиме, Святом Городе, с целью восстановления общины в Египте... Пусть будет благословлен тот, кто сохраняет ее и проклят тот, кто украдет ее, и проклят тот, кто продаст ее, и проклят тот, кто отдаст ее в заклад. Она не может быть продана, и она не может быть передана никогда»<ref name=codex/>.
Совет мудрецов Халеба, казалось, был почти готов выслушать, пока один из них не встал и не процитировал посвящение самой «Короне»: «Проклят тот, кто выкупит или продаст её». По-видимому, их мотивы были суеверными: они поверили, что их исключительное владение рукописью заставит Бога защитить еврейскую общину [[Халеб]]а от всякого вреда.


=== В Алеппо ===                                                                                                             
Такое почитание легче понять, если учесть, что в халебской традиции Корона была написана не [[писец|писцом]] X века, а самим [[Эзра|Эзрой]]. Считалось, что она обладает магическими свойствами; Те немногие, кому был разрешен доступ к нему, описывали его как «чудо из чудес». Его форзацы были украшены рисунками растений и цветов; буквы сияли, как золото, и, казалось, вылетали из текста.


Община Алеппо старательно сохраняло Кодекс в течение примерно шестисот лет. Он хранился вместе с тремя другими рукописями Танаха, в специальном шкафу (а позднее в сейфе) в подвальном помещении синагоги, (которая, согласно местной традиции, была пещерой пророка Илии). Книга считалась самой священной собственностью сообщества: страдающие люди молились на нее и клялись на ней. Сообщество получало вопросы от евреев со всего мира, в которых просили уточнить различные текстовые детали, эти письма сохранены в литературе респонсов, в письмах упоминалась также реконструкция отдельных текстовых деталей в листах, которые отсутствуют сегодня.
По иронии судьбы, именно благоговение, с которым хранилась «Корона», привело к её окончательному осквернению. Запертая в металлическом сейфе, она была заброшена, её переплет развалился, а страницы поразил красный грибок, придавший буквам их пылающий и танцующий вид.


Однако сообщество ограничило прямое изучение рукописи посторонними, особенно учеными нового времени. Несмотря на это Пол Кэйл, подготавливая издание ТаНаХа ''Biblia Hebraica'' в 1920-ых годах, не смог получить фотокопию Кодекса. Это вынудило его использовать Ленинградский Кодекс вместо Кодекса Алеппо для своего издания, которое вышло в 1937 году. Единственный современный ученый, которому разрешили сравнивать Кодекс Алеппо  со стандартом для печати Еврейской Библии и делать пометки об отличиях, был [[Кассуто, Умберто|Умберто Кассуто]]. Кассуто сомневался, был ли он (Кодекс) той самой старинной рукописью Маймонида, хотя он и согласился отнести его к 10-ому столетию.
Шамош отправился во вторую миссию, чтобы получить разрешение для [[Кассуто, Умберто|Моше Давида Кассуто]], библеиста, на изучение Кодекса целиком. Хотя записи Кассуто сохранились, он не дожил до того момента, когда смог подготовить их к публикации.


Во время [[Погром в Алеппо (1947)|погрома в Алеппо]] в декабре 1947 года древняя синагога была сожжена и Кодекс поврежден, так что отсутствуют более чем 294 страниц из имевшихся 487<ref>[http://www.haaretz.com/hasen/spages/920915.html One more piece of famed ancient Bible comes to Jerusalem]</ref>. В частности сохранились лишь несколько последних страниц Торы.
В декабре 1947 г., вскоре после принятия [[План ООН по разделу Палестины (1947)|Организацией Объединенных Наций резолюции о разделе Палестины]], в Халебе произошел крупный [[погром]]; все [[синагоги]] города были сожжены.  


Недостающие листы являются предметом яростных споров. Некоторые евреи Алеппо утверждают, что они были сожжены. Однако ученые не находят доказательств огня, достигавшего непосредственно Кодекса (темные помарки на страницах являются следствием грибка). Возможно, члены общины вырвали недостающие листы и скрытно хранили их. Два "недостающих" листа нашлись, один в 1982, а другой в 2007 году. Это оставляет открытой надежду, что и другие листы, возможно, пережили беспорядки 1947 года, и попытки найти их продолжаются по сей день..
Кодекс исчез, и раввины позволили миру думать, что он был уничтожен в пожаре. В течение десяти лет они пытались скрыть тот факт, что рукопись была спасена от пожара и оставалась в их владении.  


Сообщество Дамаска обладало копией Кодекса, известной как "Дамасская Корона", также написанной в Стране Израиля в 10 в., которая теперь хранится в Еврейской национальной и университетской Библиотеке под номером Heb 5702. Она сейчас доступна в Интернете <ref>Внимание: не путать с другой «Дамасской Короной» средневекового испанского происхождения.</ref>.
Их секрет стал известен израильскому правительству благодаря информаторам, ставшим свидетелями спасения рукописи, и [[Государственное устройство Израиля|израильское правительство]], научные учреждения и еврейские организации развернули против них целенаправленную кампанию давления и убеждения.  


=== В Израиле ===
В официальном письме, изданном в 1953 году главным сефардским раввином Узиэлем, им было предписано передать рукопись в руки израильских чиновников.


[[Image:Israel - Jerusalem - Shrine of the Book.jpg|thumb|right|Внешний вид [[Храм Книги|Храма Книги]]]]
В 1957 году [[Верховный раввинат|главный сефардский раввин Израиля]], Бен-Цион Меир Хай Узиэль, отменил указы Алеппского Кодекса («проклят тот, кто украдет его, продаст его или заложит его. Он никогда не может быть продан или выкуплен»). Это позволило общине вывезти его из Халеба.  
В январе 1958 года Кодекс Алеппо был контрабандно ввезен из Сирии (при содействии тогдашнего израильского президента Ицхака Бен-Цви) и привезен в Иерусалим <ref>Амнон Шемош написал отчет о том, как Кодекс был привезен в Израиль, см. «Корона: История Кодекса Алеппо» (иврит: "Hа-Keter: Sippuro shel Keter Аrам Soba"), 1987 г.</ref>. Кодекс был передан для хранения и изучения  Институту Бен-Цви и Еврейскому университету в Иерусалиме. Сегодня он находится в [[Храм Книги|Храме Книги]] - специальном хранилище Музея Израиля.  


Наконец у ученых появился шанс исследовать Кодекс и убедиться, что это действительно рукопись, упомянутая Маймонидом. Работа Моше Гошена-Готстайна над немногими сохранившимися страницами Торы, кажется, подтвердила это и сняла все сомнения. Гошен-Готстайн указал (во введении к представленному им факсимиле Кодекса), что мало того, что это самая старая из известных масоретских книг Библии в едином томе, но впервые случилось так, что полный комплект Танаха представлен, как  написанный одним или двумя людьми (в одном юридическом лице) в однородном и последовательном стиле.
В 1957 году раввин Моше Тавил и раввин Шломо Зафрани передали оставшуюся часть Кодекса молочнику Мордехаю Фахаму, который тайно с риском для жизни вывез его из [[Сирия|Сирии]] в [[Турция|Турцию]], поместив в стиральную машину.


Позже р. [[Броер, Мордехай|Мордехай Броер]] начал свою собственную реконструкцию масоретского текста на основе других известных древних рукописей. Ее результаты показали полную аутентичность  Кодекса Алеппо. Сегодня методика Броера используется для реконструкции недостающих частей Кодекса. Иерусалимская Корона (כתר ירושלים, Keter Yerushalayim ), напечатанная в Иерусалиме в 2000 году, является современной версией Танаха, основанного на Кодексе Алеппо и работе Броера; в нем используется специально разработанный шрифт, основанный на каллиграфии Кодекса, а также соответствующее расположении страниц. <ref>[http://www.jerusalem-crown.co.il/website_en/index.asp?page_id=8 Сайт "Иерусалимской Короны"]</ref>
В январе 1958 года оставшаяся часть Кодекса была передана на хранение [[президент Израиля|президенту Израиля]] [[Бен-Цви, Ицхак|Ицхаку Бен-Цви]] и [[Институт Яд Бен Цви (Иерусалим)|Институту  Яд Бен-Цви]] в Иерусалиме.  


== Аутентичность текста ==
В своем первоначальном виде он включал все 24 книги еврейской Библии в другом порядке, чем тот, который используется сегодня. Из первоначальных 487 листов сохранилось только 295. 193 страницы отсутствуют, в основном из Торы. Сохранились последние шесть глав Пятикнижия.  
                                                                   
[[Ленинградский Кодекс]], который датируется примерно тем же временем, что и Кодекс Алеппо, был объявлен как итог творчества Бен-Ашера. Однако, в его [[колофон]]е написано, что он лишь был сверен с рукописью Бен-Ашера.


Кодекс Алеппо был рукописью, использовавшейся Маймонидом для работы над «Мишне Тора»: "Кодекс, который мы использовали в этих работах, является старинной рукописью, известной в Египте, как включавшей 24 книги из хранившихся в Иерусалиме", - написал он. Раввин Давид ибн Зимра свидетельствует, что эта та же самая старинная рукопись, что и позже переданная в Алеппо.<ref name=codex/>.  
Среди отсутствующих разделов — Книги Экклесиаста, Плач Иеремии, Эстер, Даниила, Эзры и Нехемии, а также некоторые главы из Книг Царств, Иеремии, Псалмов и других книг. Также отсутствуют книги Овадии, Ионы и Хагая.


== Порядок книг Танаха в Кодексе ==                                                                                             
До сих пор нет удовлетворительного объяснения того, что случилось с недостающей третью, которая включает большую часть [[Пятикнижия]] и некоторые другие части. Сообщалось, что недостающие разделы сгорели, но это сомнительно, поскольку ни один из сохранившихся разделов не имеет признаков повреждения огнем. Существуют доказательства, что эти части сохранились и ещё могут быть обнаружены.


Когда Кодекс был еще полным (до погрома 1947 года), он следовал за текстовой традицией Тверии в порядке книг, подобно Ленинградскому Кодексу, что также соответствует более поздней традиции сефардских библейских текстов. Тора и [[Невиим]] (Пророки)  идут в обычном порядке Танаха, но порядок книг [[Кетувим]] (Писания) отличается заметно. В Кодексе  Алеппо порядок Кетувим таков: [[Диврей hа-ямим (Хроники), библейская книга|Хроники]], [[Псалмы]], [[Иов, библейская книга|Иов]], [[Мишлей (Притчи), библейская книга|Притчи]], [[Рут]], [[Песнь Песней]], [[Екклезиаст]], [[Эйха (Плачь Иеремии)]], [[Эстер]], [[Даниэль (Даниил), библейская книга|Даниэль]], [[Эзра-Нехемия]].
Один недостающий лист был передан в [[Национальная библиотека Израиля|Еврейскую национальную библиотеку в Иерусалиме]] в декабре 1982 года семьёй евреев, переехавших из Халеба в [[Бруклин]], [[США]].


На сегодня в Кодексе утерян почти весь текст Торы (сохранились листы начиная со слов Второзакония 28:17 ומשארתך, "и квашня твоя"). После этого книги Невиим появляются в их традиционном порядке (Книга Иеhошуа, Судьи, Самуил, Цари, Исайя, Иеремия, Иезекииль, и двенадцать малых пророков). Однако, Амос (после 5:19), Овадья, Йона, и начало Михи отсутствует. Кетувим следуют порядком, указанным выше, но в настоящее время (из-за утраты) заканчиваются на тексте  Песни Песней 3:11 (בנות ציון , "дочери Сиона..."). Екклезиаст, Плачь, Эстер, Даниэль, и Эзра-Нехемия отсутствуют.
В течение шести лет в [[Музей Израиля|Израильском музее]] проводились масштабные реставрационные работы с документами. Продолжаются активные поиски недостающих частей, некоторые из которых, по слухам, находятся в частных руках членов сирийской общины Бруклина.  


== Современные издания Танаха основанные на "Кетер Арам Цова" ==
В 2007 году фрагмент Кодекса был возвращен потомками Сэма Сабаха. Сабах подобрал фрагмент Кодекса с пола горящей синагоги в 1947 году и более 60 лет носил этот тысячелетний фрагмент в пластиковом мешочке в своем бумажнике как талисман на удачу. Фрагмент был взят из [[Книга Исход|Книги Исход]] и описывал египетские казни, включая слова Моисея к фараону: «Отпусти народ мой».


Несколько полных или частичных выпусков Танаха, основанного на Кетер Арам Цова, были изданы за прошлые три десятилетия в Израиле, некоторые из них под научным руководством израильских университетов. Эти выпуски включают реконструкции недостающих частей Кодекса, основанной на методологии Мордехая Броера или похожих методиках, а также с учетом всех доступных исторических доказательств о содержании Кодекса.
В настоящее время рукопись принадлежит [[Институт Яд Бен Цви (Иерусалим)|Институту исследования еврейских общин на Ближнем Востоке имени И. Бен-Цви]] (см. библ. №№ 5–7<ref>[https://www.encyclopedia.com/religion/encyclopedias-almanacs-transcripts-and-maps/manuscripts-hebrew Manuscripts, Hebrew - Encyclopedia.com]</ref>). Алеппский кодекс находится под управлением совета из восьми попечителей, включая четырех представителей бывшей общины [[Халеб]]а.


Полные выпуски Танаха: Эти выпуски обычно выходят в одном томе (хотя иногда выпускаются также и в трех томах). Они не включают масоретские  примечания Кодекса Алеппо.
Возвращенные страницы были восстановлены и тщательно изучены. Реконструкция недостающих разделов позволила опубликовать в 2001 году современное издание «Иерусалимская корона», основанная на тексте «Короны», теперь доступна для просмотра онлайн.
# Издание [[Мосад hа-Рав Кук]], под редакцией Мордехая Броера, Тора (1977); Невиим (1979); Кетувим (1982); полное издание Танаха в одном томе (1989). Это стало первым изданием, включившим реконструкцию письма, огласовку, и пометки кантиляции в частях рукописи Кодекса Алеппо, которые сегодня отсутствуют.
# Издание Хорев, Иерусалим, 1996-98, под редакцией Мордехая Броера. Это издание  было первым, включившим вновь обнаруженную информацию о разделах Кодекса Алеппо для Невиим и Кетувим. Текст Танаха Хорев,  был переиздан тем же издателем в нескольких видах с различными комментариями<ref name="Taj">В этом выпуске масоретский текст и символы были обработаны компьютерной программой Taj, созданной Даниэлем Вайссманом.</ref>.
# Иерусалимская Корона: Еврейская Библия издания Еврейского университета Иерусалима, 2000. Отредактирована по методике Мордехая Броера с участием Иосифа Офера, с дополнительной корректировкой и обработкой (начиная с издания Хорев)<ref name="Taj" />.
# Иерусалимский институт «Simanim», издатели Feldheim, 2004 (издавался и в одном томе, и в трехтомных выпусках).<ref>«После консультации... с самыми выдающимися знатоками Торы  и филологами огласовка и кантилляция библейского текста были выбраны в соответствии с Кодексом Алеппо, который, как известно, был откорректирован Бен-Ашером... Так как эта рукопись не является полной,  мы привлекли и Ленинградский Кодекс... Огласовка и кантилляция тех частей, которые отсутствуют в Кодексе Алеппо, была вставлена по библейскому списку, составленному раввином Шаломом Елиным и изданому в юбилейном томе раввина Броера...».</ref>


Полное интернет-издание Танаха (онлайн):
Рукопись передана в [[Музей Израиля]] в соответствии с решением попечительского совета книги. Она хранится в надёжных термоконтейнерах на нижнем уровне Храма Книги в Израильском музее и занимает почётное место, подобное [[свитки Мёртвого моря|свиткам Мёртвого моря]].
* «Mechon Mamre» обеспечивает онлайн-чтение Танаха согласно Кодексу Алеппо и другим рукописям из Тверии, базируя  реконструкцию текста на методиках рава Мордехая Броера (но утверждает, что отличается от текстов рава Броера в некоторых мелких деталях). Текст предлагается в четырех форматах: (a) Текст в масоретской традиции, (b)  Текст в "[[Полное написание (иврит)|полном написании]]", не связанный с масоретским вариантом написания, (c) масоретский  текст с огласовками, и (d) масоретский текст с огласовками и знаками кантиляции. (См. Внешние ссылки ниже).


Незавершенные выпуски Кодекса Алеппо:
В настоящее время современные печатные издания Библии, основанные на Алеппском кодексе, выставлены на всеобщее обозрение в Храме Книги в Израильском музее в Иерусалиме. В 1976 году фотоверсия Алеппского кодекса стала доступна для публичного просмотра и теперь размещена в интернете по адресу [http://www.aleppocodex.org www.aleppocodex.org], где её можно просмотреть целиком.
* Проект выпуска Танаха Еврейского университета  (Исайя, Иеремия, Иезекииль). Включает масоретские примечания Кодекса Алеппо.
* Микраот Гдолот Кетер, издание Бар-Иланского  университета (1992). Многотомный критический выпуск, девять томов, включая Бытие (2 тома), Исход (2 тома), Книга Иеhошуа и Судьи (1 том), Самуил, Цари, Исайя, Иезекииль, Псалмы (2 тома). Включает масоретские примечания Кодекса Алеппо и новые комментарии по этим примечаниям. Отличается от реконструкции Броера некоторыми масоретскими деталями.


== Внешние ссылки ==
== Литература ==
   
* I. Ben-Zvi, "The Codex of Ben Asher." Textus: Annual of the Hebrew University Bible Project 1 (1960), pp. 1-16.
*[http://aleppocodex.org/ Веб-сайт Кодекса Алеппо]
* Malachi Beit-Arie, "A Lost Leaf from the Aleppo Codex Recovered." Tarbiz 51, no. 2 (1982), pp. 171-4.
*[http://www.mechon-mamre.org/ Mechon Mamre] - Электронный текст Танаха, в большой степени базирующийся на Кодексе Алеппо.
* Goitein, S.D. ''A Mediterranean Society: The Jewish Communities of the Arab World as Portrayed in the Documents of the Cairo Geniza. Vol. V: The Individual: Portrait of a Mediterranean Personality of the High Middle Ages as Reflected in the Cairo Geniza''. University of California Press, 1988 (ISBN 0520056477)
* [[:commons:Category:Aleppo Codex|Полные онлайн изображения в нескольких файлах на сайте Викимедии]]
* Moshe H. Goshen-Gottstein, "The Aleppo Codex and the Rise of the Massoretic Bible Text." Biblical Archeologist 42 (1979) 145-161.
* [http://www.seforimonline.org/seforimdb/index.php Seforim Online] - Полные онлайн изображения в двух больших файлах (те же изображения, что и в Википедии в нескольких меньших файлах:
* Moshe H. Goshen-Gottstein, "The Authority of the Aleppo Codex." Textus: Annual of the Hebrew University Bible Project 1 (1960), pp. 17-58.
**[http://www.seforimonline.org/seforimdb/index.php?table_name=seforim_database&function=details&where_field=id&where_value=262 средняя резолюция] (номер 262 в базе данных)
* Harvey Minkoff, "The Aleppo Codex: Ancient Bible from the Ashes." Bible Review 7 (August 1991), pp. 22-27, 38-40.
**[http://www.seforimonline.org/seforimdb/index.php?table_name=seforim_database&function=details&where_field=id&where_value=262 высокая резолюция]  (номер 263 в базе данных), содержит большую часть рукописи, но есть недостающие части..
* J. S. Penkower, "Maimonides and the Aleppo Codex." Textus 9 (1981), pp. 39-128.
*[http://www.jerusalem-crown.co.il/website/files/images/4-eng25.pdf The History and Authority of the Aleppo Codex], by Yosef Ofer (pdf)
* Amnon Shamosh, Ha-Keter: The Story of the Aleppo Codex. Jerusalem: Ben-Zvi Institute, 1987.
*[http://www.imj.org.il/eng/shrine/aleppo.html Israel Museum shrine of the Book]
* Eliezer Segal, "The Crown of Aleppo." Jewish Free Press (Calgary) February 3 2000, pp. 8-9
*[http://www.mechon-mamre.org/ Mechon Mamre] - Electronic text of the Hebrew Bible based on the Aleppo Codex
* J. L. Teicher, "The Ben Asher Bible Manuscripts." Journal of Jewish Studies 2 (1950/51), pp. 17-25.
*[http://www.bible-researcher.com/aleppo.html History of the Aleppo Codex]
* Israel Yeivin, Keter Aram Tsovah. The Aleppo codex of the Bible: a study of its vocalization and accentuation. Jerusalem: Magnes Press, 1968.
*[http://www.ucalgary.ca/~elsegal/Shokel/000203_Keter.html Segal, The Crown of Aleppo]
*{{he icon}} [http://mikranet.cet.ac.il/pages/item.asp?item=3279 Copies of the Aleppo Codex]
* [http://www.jta.org/cgi-bin/iowa/news/article/2007120920071207aleppo.html Dina Kraft, From Maimonides to Brooklyn: The mystery of the Aleppo Codex]                                                                                 


Источник
== Примечания ==
[http://en.wikipedia.org/wiki/Aleppo_Codex Статья в английской Википедии]
{{Примечания|2}}


== Сноски ==
== Источники ==
<references/>
* [https://jewishencyclopedia.com/articles/7089-haleb ALEPPO By: Elkan N. Adler - Jewish Encyclopedia]
*  {{ЭЕЭ|14420|Халеб}} 
* [https://www.britannica.com/topic/biblical-literature/The-Qumran-texts-and-other-scrolls#ref597364 Masoretic texts — Encyclopædia Britannica]
* [https://kehilalinks.jewishgen.org/Aleppo/codex.asp Aleppo Codex Earliest Complete Manuscript of the Bible by Sarina Roffé]
* [http://aleppocodex.org/ Веб-сайт Кодекса Алеппо]
* [https://www.imj.org.il/he/collections/226966-0 Israel Museum shrine of the Book]
* [http://www.bible-researcher.com/aleppo.html History of the Aleppo Codex]
* [https://forward.com/culture/128121/wonder-of-wonders/ Wonder of Wonders - By Tamar Yellin Forward  May 19, 2010]
* [http://mikranet.cet.ac.il/pages/item.asp?item=3279 Copies of the Aleppo Codex] {{he icon}}
* [http://www.jta.org/cgi-bin/iowa/news/article/2007120920071207aleppo.html Dina Kraft, From Maimonides to Brooklyn: The mystery of the Aleppo Codex]                                                                                 


[[Категория:Рукописи Библии]]
[[Категория:Рукописи Библии]]
[[Категория:Local]]

Текущая версия от 11:00, 14 апреля 2026

Тип статьи: Регулярная статья
Дата создания: 06/04/2011
Файл:Aleppo Codex Joshua 1 1.jpg
Крупный план Кодекса, Йеhошуа (Иисус Навин), библейская книга 1:1
Файл:Aleppo Codex (Deut).jpg
Страница из Кодекса, Второзаконие.
Файл:11769 L.jpg
Вид на Храм Книги. Израильский музей, Иерусалим. 1980 г. Фото Г. Ханании. Государственное бюро печати. Израиль.
Файл:Aleppo Deut 1910 Photo.jpg
Фотография недостающей страницы[1]

"Кетер Арам Цова" (כֶּתֶר אֲרָם צוֹבָא , буквально «Венец Арам-Цовы» или «Корона Арам-Цовы»; известна также как Алеппский кодекс) - старейшая из сохранившихся рукописей ТАНАХа на иврите, содержащая полную огласовку и кантилляцию текста.

Это также наиболее авторитетный и точный источник как библейского текста, так и системы пунктуации, стилистических особенностей и Масоры. До обнаружения свитков Мёртвого моря был старейшей из известных рукописных копий еврейских Писаний.

Исторические сведения

Термин «Кетер» — это еврейский термин, используемый в странах Ближнего Востока для обозначения нескольких древних еврейских библейских рукописей.

Кодекс представляет собой книгу, а не собрание свитков, и отражает трансформацию формата свитков в формат книги. Алеппский кодекс — первая известная рукопись в таком формате.

Кодекс, находившийся в Халебе, приписывался Аhарону бен Ашеру; он отмечен посвящением раввинам Иерусалима и последующей передачей в Иерусалимскую синагогу Каира, а также тем, что первоначально принадлежал жителю Басры и караимской общине Иерусалима.

Ни одна библейская рукопись не сохранилась за шесть веков, разделяющих самые поздние свитки из иудейской пустыни от самых ранних масоретских. «Кодекс Муга», часто упоминаемый как авторитетный в начале X века, и «Кодекс Ѓилели», предположительно написанный около 600 года раввином Ѓилелем бен Моше бен Ѓилелем, оба исчезли.

Самый ранний из сохранившихся кодексов еврейской Библии — это «Каирские пророки», найденные в караимской синагоге Каира, написанные и расставленные по пунктам Моше бен Ашером в Тверии в 895 году.

Следующий по возрасту — Ленинградский кодекс поздних пророков, датируемый 916 годом, который изначально не был работой бен Ашера, но его вавилонская система обозначений — то есть знаки гласных, используемые для произношения — была приведена в соответствие с тверийской масоретской системой.

Выдающимся событием в истории этой системы стало создание так называемого Алеппского кодекса, являющегося образцом для подражания и находящегося сейчас в Иерусалиме.

Написанный писцом Шломо бен Буяа, он был вычитан, исправлен, дополнен пунктуацией и масоретским аппаратом Аhароном бен Моше бен Ашером около 930 года в Тверии (центре еврейской науки после разрушения Второго Храма). Аhарон бен Моше передал его для использования общине (видимо, оплатил работу).

По мере того как иврит выходил из общего употребления и становился литературным языком, текст без гласных и знаков кантилляции становился все более уязвимым для неправильного прочтения; поэтому работа масоретов имела жизненно важное значение для сохранения целостности Библии.

Большая часть Кодекса написана в три колонки, озвучивание выполнено по тверийской системе, где гласные располагались под буквами, в отличие от вавилонской системы, где гласные располагались над буквами.

Ударения кантилляции указаны над или под словами, предоставляя фонетическую информацию о том, где следует ставить ударение в слове, а также информацию о том, где делать паузы и как следует петь слова.

Кодекс также включает комментарии к орфографии, которые могут влиять на значение слов, расположенные на полях, между колонками, а также над и под текстом.

Колофон (надпись в конце рукописи) указывает на то, что она была скопирована писцом Соломоном бен Бейаа, потомком известной семьи писцов, и гласит, что рукопись содержит все 24 книги Библии. Колофон также указывает на то, что спустя годы после завершения работы над кодексом его приобрел богатый караим из Басры по имени Исраэль Симха, который пожертвовал его караимской синагоге в Иерусалиме.

Единственная копия колофона была сделана профессором Умберто Кассуто во время его визита в Халеб в 1943 году для его изучения (см. ниже).

Сохранились и другие, более поздние нотированные кодексы (удивительно, но только в Национальной библиотеке России их 2500, датируемых периодом до 1100 года), но ни один из них не обладает такой точностью и последовательностью, как «Корона».

В качестве примера можно привести тот факт, что в Книге Пророков было выявлено всего семь ошибок в использовании так называемых «полных» и «неправильных» орфографических написаний, в то время как в Ленинградском кодексе XI века их около 250.

Первоначально содержащий всю еврейскую Библию примерно в 380 листах, из которых сохранилось 295, Алеппский кодекс остается единственным известным подлинным представителем текста Аhарона бен Ашера и важнейшим свидетельством той особой масоретской традиции, которая достигла гегемонии в еврействе.

Кодекс рассматривается как исполнение слов Исаии (2:3): «ибо из Сиона выйдет наставление (Тора), из Иерусалима — слово Господне». «Кетеру» присвоен особый статус авторитета, чести и святости благодаря древней традиции, согласно которой эта рукопись предшествовала Маймониду, когда он составлял Мишне Тора. Он опирался на него при формулировании законов, касающихся свитков Торы.

Кодекс использовался в качестве образца для правильной расстановки указателей, разбивки на абзацы и форматирования текста, как утверждает Маймонид:

В этих вопросах мы полагались на кодекс, ныне находящийся в Египте, который содержит двадцать четыре книги Священного Писания и который несколько лет находился в Иерусалиме. Он использовался в качестве стандартного текста при исправлении книг. Все полагались на него, потому что он был исправлен самим бен Ашером, который много лет тщательно работал над его деталями и многократно исправлял его при каждом переписывании.[2]

В XI веке Кодекс был захвачен и тайно вывезен из Иерусалима либо сельджуками в 1071 году, либо крестоносцами в 1099 году и продан в Египте. Он был выкуплен там евреями за большие деньги. В 1479 году он оказалась в Халебе — никто не знает как — и был передан общине Сирии (на иврите Арам-Цовы) на хранение.

Некоторые считают, что прапраправнук Маймонида привёз Кодекс в Халеб, хотя это не может быть подтверждено.

Кодекс был помещен в металлический сундук с двойным замком в пещере Эляhу в древней синагоге Халеба. Община была очень суеверна, считала Кодекс обладающим магическими свойствами и рассматривала его как самый важный манускрипт в своем собрании.

Надпись на первой странице гласит: «Священно Господу […] не будет продано и не будет выкуплено во веки веков […]». Таким образом, община считала, что продажа кодекса, отказ от его хранения или даже изъятие из синагоги причинит ей большой вред.

К сожалению, раввины Халеба проигнорировали просьбы ученых перенести рукопись в более безопасное место, чем их синагога. Хуже того, они отказались разрешить кому-либо фотографировать кодекс и стали не сотрудничать с библеистами, желавшими его изучить.

Тем не менее, его слава распространилась, поскольку ученые и писцы искали авторитетные ответы. Община настолько бережно относилась к кодексу, что только семи людям было разрешено изучать или просматривать его, пока он хранился в Халебе. Среди них:

Кодекс упоминается в книге ученого Уильяма Уикса (1877 г.), а миссионер Дж. Сегалл опубликовал фотографию двух страниц Кодекса, содержащих Десять заповедей, в своей книге «Путешествия по Северной Сирии» (1910 г.).

Мало известна отчаянная попытка спасти «Корону», которая произошла в 1943 году, когда уважаемый ученый и бывший житель Халеба Ицхак Шамош был отправлен из Иерусалима Йеhудой Л. Магнесом, первым президентом Еврейского университета, и Ицхаком Бен-Цви, тогдашним президентом Ваад hа-Леуми, чтобы ходатайствовать о её возвращении.

Совет мудрецов Халеба, казалось, был почти готов выслушать, пока один из них не встал и не процитировал посвящение самой «Короне»: «Проклят тот, кто выкупит или продаст её». По-видимому, их мотивы были суеверными: они поверили, что их исключительное владение рукописью заставит Бога защитить еврейскую общину Халеба от всякого вреда.

Такое почитание легче понять, если учесть, что в халебской традиции Корона была написана не писцом X века, а самим Эзрой. Считалось, что она обладает магическими свойствами; Те немногие, кому был разрешен доступ к нему, описывали его как «чудо из чудес». Его форзацы были украшены рисунками растений и цветов; буквы сияли, как золото, и, казалось, вылетали из текста.

По иронии судьбы, именно благоговение, с которым хранилась «Корона», привело к её окончательному осквернению. Запертая в металлическом сейфе, она была заброшена, её переплет развалился, а страницы поразил красный грибок, придавший буквам их пылающий и танцующий вид.

Шамош отправился во вторую миссию, чтобы получить разрешение для Моше Давида Кассуто, библеиста, на изучение Кодекса целиком. Хотя записи Кассуто сохранились, он не дожил до того момента, когда смог подготовить их к публикации.

В декабре 1947 г., вскоре после принятия Организацией Объединенных Наций резолюции о разделе Палестины, в Халебе произошел крупный погром; все синагоги города были сожжены.

Кодекс исчез, и раввины позволили миру думать, что он был уничтожен в пожаре. В течение десяти лет они пытались скрыть тот факт, что рукопись была спасена от пожара и оставалась в их владении.

Их секрет стал известен израильскому правительству благодаря информаторам, ставшим свидетелями спасения рукописи, и израильское правительство, научные учреждения и еврейские организации развернули против них целенаправленную кампанию давления и убеждения.

В официальном письме, изданном в 1953 году главным сефардским раввином Узиэлем, им было предписано передать рукопись в руки израильских чиновников.

В 1957 году главный сефардский раввин Израиля, Бен-Цион Меир Хай Узиэль, отменил указы Алеппского Кодекса («проклят тот, кто украдет его, продаст его или заложит его. Он никогда не может быть продан или выкуплен»). Это позволило общине вывезти его из Халеба.

В 1957 году раввин Моше Тавил и раввин Шломо Зафрани передали оставшуюся часть Кодекса молочнику Мордехаю Фахаму, который тайно с риском для жизни вывез его из Сирии в Турцию, поместив в стиральную машину.

В январе 1958 года оставшаяся часть Кодекса была передана на хранение президенту Израиля Ицхаку Бен-Цви и Институту Яд Бен-Цви в Иерусалиме.

В своем первоначальном виде он включал все 24 книги еврейской Библии в другом порядке, чем тот, который используется сегодня. Из первоначальных 487 листов сохранилось только 295. 193 страницы отсутствуют, в основном из Торы. Сохранились последние шесть глав Пятикнижия.

Среди отсутствующих разделов — Книги Экклесиаста, Плач Иеремии, Эстер, Даниила, Эзры и Нехемии, а также некоторые главы из Книг Царств, Иеремии, Псалмов и других книг. Также отсутствуют книги Овадии, Ионы и Хагая.

До сих пор нет удовлетворительного объяснения того, что случилось с недостающей третью, которая включает большую часть Пятикнижия и некоторые другие части. Сообщалось, что недостающие разделы сгорели, но это сомнительно, поскольку ни один из сохранившихся разделов не имеет признаков повреждения огнем. Существуют доказательства, что эти части сохранились и ещё могут быть обнаружены.

Один недостающий лист был передан в Еврейскую национальную библиотеку в Иерусалиме в декабре 1982 года семьёй евреев, переехавших из Халеба в Бруклин, США.

В течение шести лет в Израильском музее проводились масштабные реставрационные работы с документами. Продолжаются активные поиски недостающих частей, некоторые из которых, по слухам, находятся в частных руках членов сирийской общины Бруклина.

В 2007 году фрагмент Кодекса был возвращен потомками Сэма Сабаха. Сабах подобрал фрагмент Кодекса с пола горящей синагоги в 1947 году и более 60 лет носил этот тысячелетний фрагмент в пластиковом мешочке в своем бумажнике как талисман на удачу. Фрагмент был взят из Книги Исход и описывал египетские казни, включая слова Моисея к фараону: «Отпусти народ мой».

В настоящее время рукопись принадлежит Институту исследования еврейских общин на Ближнем Востоке имени И. Бен-Цви (см. библ. №№ 5–7[3]). Алеппский кодекс находится под управлением совета из восьми попечителей, включая четырех представителей бывшей общины Халеба.

Возвращенные страницы были восстановлены и тщательно изучены. Реконструкция недостающих разделов позволила опубликовать в 2001 году современное издание «Иерусалимская корона», основанная на тексте «Короны», теперь доступна для просмотра онлайн.

Рукопись передана в Музей Израиля в соответствии с решением попечительского совета книги. Она хранится в надёжных термоконтейнерах на нижнем уровне Храма Книги в Израильском музее и занимает почётное место, подобное свиткам Мёртвого моря.

В настоящее время современные печатные издания Библии, основанные на Алеппском кодексе, выставлены на всеобщее обозрение в Храме Книги в Израильском музее в Иерусалиме. В 1976 году фотоверсия Алеппского кодекса стала доступна для публичного просмотра и теперь размещена в интернете по адресу www.aleppocodex.org, где её можно просмотреть целиком.

Литература

  • I. Ben-Zvi, "The Codex of Ben Asher." Textus: Annual of the Hebrew University Bible Project 1 (1960), pp. 1-16.
  • Malachi Beit-Arie, "A Lost Leaf from the Aleppo Codex Recovered." Tarbiz 51, no. 2 (1982), pp. 171-4.
  • Goitein, S.D. A Mediterranean Society: The Jewish Communities of the Arab World as Portrayed in the Documents of the Cairo Geniza. Vol. V: The Individual: Portrait of a Mediterranean Personality of the High Middle Ages as Reflected in the Cairo Geniza. University of California Press, 1988 (ISBN 0520056477)
  • Moshe H. Goshen-Gottstein, "The Aleppo Codex and the Rise of the Massoretic Bible Text." Biblical Archeologist 42 (1979) 145-161.
  • Moshe H. Goshen-Gottstein, "The Authority of the Aleppo Codex." Textus: Annual of the Hebrew University Bible Project 1 (1960), pp. 17-58.
  • Harvey Minkoff, "The Aleppo Codex: Ancient Bible from the Ashes." Bible Review 7 (August 1991), pp. 22-27, 38-40.
  • J. S. Penkower, "Maimonides and the Aleppo Codex." Textus 9 (1981), pp. 39-128.
  • Amnon Shamosh, Ha-Keter: The Story of the Aleppo Codex. Jerusalem: Ben-Zvi Institute, 1987.
  • Eliezer Segal, "The Crown of Aleppo." Jewish Free Press (Calgary) February 3 2000, pp. 8-9
  • J. L. Teicher, "The Ben Asher Bible Manuscripts." Journal of Jewish Studies 2 (1950/51), pp. 17-25.
  • Israel Yeivin, Keter Aram Tsovah. The Aleppo codex of the Bible: a study of its vocalization and accentuation. Jerusalem: Magnes Press, 1968.

Примечания

  1. Фотография, сделанная в 1910 году Иосифом Сигалом и изданная в «Travels through Northern Syria» (London, 1910), стр. 99. Переиздана и прокомментирована в Moshe H. Goshen-Gottstein, "A Recovered Part of the Aleppo Codex," Textus 5 (1966):53-59 (Plate I)
  2. Emanuel Tov, Textual Criticism of the Hebrew Bible [Minneapolis: Fortress Press, 2001], p. 46 - Эмануэль Тов, «Текстовая критика еврейской Библии» [Миннеаполис: Fortress Press, 2001], с. 46.
  3. Manuscripts, Hebrew - Encyclopedia.com

Источники