Бублички: различия между версиями

Материал из ЕЖЕВИКИ - EJWiki.org - Академической Вики-энциклопедии по еврейским и израильским темам
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Л.Гроервейдл (обсуждение | вклад)
Нет описания правки
Л.Гроервейдл (обсуждение | вклад)
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
<!-- {{Остатье| ТИП СТАТЬИ  = 4
{{Остатье
| АВТОР1 = Л.Гроервейдл
| ТИП СТАТЬИ  = 1
| АВТОР2 =
| АВТОР2 = Л.Гроервейдл
| АВТОР3 =
| СУПЕРВАЙЗЕР =
| ПРОЕКТ =
| ПОДТЕМА =
| КАЧЕСТВО  =
| УРОВЕНЬ  =
| ДАТА СОЗДАНИЯ  = 27.05.2011
| ДАТА СОЗДАНИЯ  = 27.05.2011
| ВИКИПЕДИЯ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ  =
}}   
}}   
"Бублички" ("Купите бублики", "Койфен бейгелах") - популярная песня двадцатого века, ставшая народной.  
"Бублички" ("Купите бублики", "Койфен бейгелах") - популярная песня двадцатого века, ставшая народной.  


Написана в 1926 году. Автор слов - [[Яков Ядов|Ядов, Яков Петрович]]. Автор музыки (первоначального варианта) - [[Красавин, Григорий Маркович|Григорий Красавин]].<ref>[http://booknik.ru/publications/?id=26973&articleNum=1 История песни]</ref>
== Известные факты об истории создания ==
Куплетист [[Красавин, Григорий Маркович|Григорий Красавин]] перед гастролями в [[Одесса|Одессе]] в 1926 году был в [[Харьков]]е.


== История создания ==
Он попросил жившего там поэта [[Ядов, Яков Петрович|Якова Ядова]] написать песню на актуальную в Одессе тему (как ему было известно, одной из деталей тамошней жизни была постоянная повсеместная торговля бубликами).


В рассказе [[Красавин, Григорий Маркович|Григория Красавина]], наговоренном на магнитофон (в 1956 году), история создания «Бубличков» выглядела так:
Музыку использовали от всемирно популярного фокстрота - обычный приём куплетистов и пародистов до наших дней.


{{начало цитаты}}''«Приехав на гастроли в Одессу, я был поражен, что, пока я ехал с вокзала к Ядову на Сумскую улицу, всю дорогу меня сопровождали возгласы „купите бублики!“ Мне захотелось иметь песенку с таким припевом. О своем желании я сказал Ядову и сыграл на скрипке, с которой обычно выступал, запавшую в память мелодию. Яков Петрович разразился обычным для него бурным смехом и сказал жене Ольге Петровне своим сиплым голосом: „Ставь самовар для артиста. А я буду печь бублики…“. Полчаса стучала в соседней комнате машинка. В тот же вечер я с листа исполнял „Бублики“ в „Гамбринусе“. На следующий день Одесса запела „Бублики“…»''<ref>Москва с точки зрения: Эстрадная драматургия 20-х — 60-х годов. — М.: Искусство, 1991. — С. 361. / Публикация Г. М. Полячека. Запись 1956 года из фондов музея эстрады. — Цитируется по: [http://www.judaica.kiev.ua/Eg_10/Eg17.htm «Бублики» для прокурора: Письмо Якова Ядова А. Я. Вышинскому] // Альманах «Егупец», № 10 (Институт Иудаики, Киев)</ref>.{{конец цитаты}}
Впервые исполненная в 1926 году, песня стала популярной по всей территории СССР. Её стал петь [[Леонид Утёсов]].


{{начало цитаты}}''У меня была привычка собирать мелодии песенок на всякий случай. Бывало, услышу где-нибудь в кафе или в ресторане что-нибудь характерно-эстрадное, прошу пианиста дать мне ноты. Одна из этих мелодий мне пригодилась в 1926 году. () В процессе разговора, когда я старался выяснить, в чем состоит одесская «злоба дня», они мне сказали, что в Одессе на всех углах продают горячие бублики с утра и до вечера и с вечера до утра. Только и слышно: «Купите бублики, горячие бублики…» Вот это, сказали они, стоило бы отразить в песенке. Кто это может сделать хорошо и быстро? Только один человек — Яков Петрович Ядов! Через несколько часов мы были на Сумской улице в квартире Ядова. Якову Петровичу очень понравилась музыка. Он сразу загорелся: «Это прекрасная идея! Надо показать в этой песенке несчастную безработную девушку, мерзнущую на улице ради куска хлеба, умирающую с голода для обогащения нэпмана, так сказать, одна из „гримас нэпа“». Он задумался, потом добавил: «Идите в столовую пить чай, а я буду печь бублики». (…) "Через неделю, — продолжает свой рассказ Григорий Красавин, — в Одессе я после четырех первых своих номеров пел «Бублики». Назавтра их пела вся Одесса, а через некоторое время, когда я приехал в Ленинград, Утесов, встретив меня, сказал: «Гриша, я пою твои „Бублики“. Ничего?» — «Кушай на здоровье!» — ответил я ему".''<ref>[http://a-pesni.golosa.info/dvor/a-jadov.htm «Забытый и незабытый Яков Ядов», журнал «Нева» (2001, № 2), автор Владимир Бахтин]</ref> {{конец цитаты}}
Впоследствии песня, ставшая народной (и явно еврейской) попала за границу, и появились переводы текста.


{{начало цитаты}}«Правда, в рассказе Г. Красавина смущает один нюанс: из него вытекает, что Я. Ядов жил на улице Сумской. Но в центре [[Одесса|Одессы]] такой улицы никогда не было, между тем Сумская улица хорошо известна как центральная магистраль Харькова. <…> Вот теперь все становится на свои места. Музыку Г. Красавин действительно взял чужую, так и не узнав никогда, кто был её подлинным автором, а родилась песня действительно в [[Харьков]]е, тогдашней столице Украины, на улице Сумской»,'' — пишет Александр Галяс.<ref>[http://porto-fr.odessa.ua/print.php?art_num=art031&year=2006&nnumb=25 «БУБЛИКИ» НА ЛАНЖЕРОНОВСКОЙ. Автор Александр ГАЛЯС 25 (821), 30.06.2006]</ref>{{конец цитаты}}
Наиболее известная версия - на [[идиш]]е, в исполнении [[Сестры Берри|сестёр Бэрри]].<ref>[https://open.spotify.com/track/3kSjfRxrSumI3h1jN42p5z Bublitchki Bagelach - song and lyrics by The Barry Sisters - Spotify]</ref> Исполняли её и другие артисты разного уровня - от звёзд эстрады до халтурщиков.


== Превоначальный текст и музыка песни ==
== Текст песни ==
Полный текст «Бубликов» по рукописи, хранящейся в архиве Г. Красавина:
Полный текст «Бубликов» по рукописи, хранящейся в архиве Г. Красавина:
[[Файл:BublikiNoty.jpg|600px|thumb|right|Ноты песни "Купите бублики" с сайта [http://a-pesni.golosa.info/dvor/bubliki.php a-pesni] ]]
[[Файл:BublikiNoty.jpg|600px|thumb|right|Ноты песни "Купите бублики" с сайта [http://a-pesni.golosa.info/dvor/bubliki.php a-pesni] ]]
Строка 120: Строка 112:
Ты пожалей! <br /><ref>[http://a-pesni.golosa.info/dvor/a-jadov.htm «Забытый и незабытый Яков Ядов», журнал «Нева» (2001, № 2), автор Владимир Бахтин]</ref>
Ты пожалей! <br /><ref>[http://a-pesni.golosa.info/dvor/a-jadov.htm «Забытый и незабытый Яков Ядов», журнал «Нева» (2001, № 2), автор Владимир Бахтин]</ref>


Мелодия была заимствована Красавиным у приглянувшегося ему популярного фокстрота. В разных источниках автор мелодии указывается как «Г. Богомазов» или «С. Богомазов», однако есть мнение, что это был заграничный фокстрот.<ref>[http://a-pesni.golosa.info/dvor/bubliki.php Песня «Бублики», с нотами]</ref>
Существует множество вариантов, причём в наше время уже невозможно определить, какой из них когда и кем добавлен. Записи Красававина сохранились, по ним известен первоначальный вариант.<ref>[http://a-pesni.org/dvor/bubliki.php БУБЛИКИ]</ref>
 
== Распространение песни по миру ==
Постепенно, запетая народом, песня стала значительно короче: ушли социальные темы, а какие-то фразы народная молва «отредактировала» на свой лад.
 
Песня «Бублички» с триумфом прошла по всей новой Советской стране и попала за рубеж. Иммигранты привезли ее в [[Нью-Йорк]], в еврейский район, куда, стараясь держаться вместе, селились приехавшие из [[Россия|России]].
 
Песню перевели на [[идиш]]. Вскоре она вошла в репертуар эстрадных певцов. Именно с песни «Бублички» на [[идиш]]е начали свою музыкальную карьеру [[Сёстры Берри]], когда были еще детьми. Они, маленькие девочки, просто напевали услышанную где-то у соседей песенку про бублики (бейгеле), но пение услышал профессиональный музыкант и, поразившись вокальными данными, позвал записать исполнение на радио.


== Исполнители песни «Бублички» ==
== См. также ==
* [[Ядов, Яков Петрович]]
* [[Идишские народные песни и их авторы]]


* по-русски: в России (помимо первого исполнителя Красавина) [[Утёсов, Леонид Осипович|Утесов]] (См. [http://www.thewalls.ru/utesov/mindex.htm Песни в исполнении Утёсова], пластинка «Гоп со смыком», песня № 9); за рубежом — Константин Котляров, Мила Аржанская (версия Мила Аршанская), [[Горби, Сара|Сара Горби]], [[Аркадий Северный]], [[Хор Турецкого]] (См. [http://www.turetsky.ru/index.php Хор Турецкого]), Юрий Морфесси, группа Ляпис Трубецкой и очень много современных исполнителей. Похожая песня (с немного изменённым текстом) есть в репертуаре Михаила Шуфутинского.
== Примечания ==
* на идиш: [[Сёстры Берри]] ([http://music.aol.com/song/bublitchki-bagelach/479199 Bublitchki Bagelach — The Barry Sisters]);
{{Примечания|2}}
* по-польски, перевод Анджея Власта<ref>[http://www.vestnik.com/issues/2001/0522/win/vayner.htm Людмила Вайнер, ''Бублички'']</ref>: Барбара Рыльска<ref>[http://www.youtube.com/watch?v=SOLUaWYGHPI&feature=player_embedded Youtube]</ref>;
* по-французски: Дамия (Мари-Луиза Дамьен)<ref>[http://www.rfi.fr/acturu/articles/104/article_966.asp Дмитрий Гусев, ''Дамия — трагическая актриса французской песни'']</ref>.


== Источник ==
== Источники ==
* [http://ru.wikipedia.org/wiki/Ядов,_Яков_Петрович Статья "Ядов, Яков Петрович" из Википедии]
* [http://porto-fr.odessa.ua/print.php?art_num=art031&year=2006&nnumb=25  Александр ГАЛЯС."БУБЛИКИ" НА ЛАНЖЕРОНОВСКОЙ. "Порто-Франко", Одесса, 25 (821), 30.06.2006]
 
* [https://booknik.ru/library/all/istoriya-pesni/ История песни Маша Аптекман  •  23 мая 2008 года]
Примечания
* [http://www.yivoencyclopedia.org/article.aspx/Songs_and_Songwriters YIVO | Songs and Songwriters]
{{Примечания}}


[[Категория:Еврейские песни]]
[[Категория:Еврейские песни]]
 
[[Категория:Евреи в СССР]]
-->
[[Категория:Local]]

Версия от 17:01, 3 июня 2026

Тип статьи: Регулярная статья
Л.Гроервейдл
Дата создания: 27.05.2011

"Бублички" ("Купите бублики", "Койфен бейгелах") - популярная песня двадцатого века, ставшая народной.

Известные факты об истории создания

Куплетист Григорий Красавин перед гастролями в Одессе в 1926 году был в Харькове.

Он попросил жившего там поэта Якова Ядова написать песню на актуальную в Одессе тему (как ему было известно, одной из деталей тамошней жизни была постоянная повсеместная торговля бубликами).

Музыку использовали от всемирно популярного фокстрота - обычный приём куплетистов и пародистов до наших дней.

Впервые исполненная в 1926 году, песня стала популярной по всей территории СССР. Её стал петь Леонид Утёсов.

Впоследствии песня, ставшая народной (и явно еврейской) попала за границу, и появились переводы текста.

Наиболее известная версия - на идише, в исполнении сестёр Бэрри.[1] Исполняли её и другие артисты разного уровня - от звёзд эстрады до халтурщиков.

Текст песни

Полный текст «Бубликов» по рукописи, хранящейся в архиве Г. Красавина:

Ноты песни "Купите бублики" с сайта a-pesni

Ночь надвигается,
Фонарь качается,
И свет врывается
В ночную мглу…
А я, немытая,
Тряпьем покрытая,
Стою, забытая,
Здесь — на углу.

Горячи бублики
Для нашей публики,
Гони-ка рублики,
Народ, скорей!
И в ночь ненастную
Меня, несчастную,
Торговку частную,
Ты пожалей.

Здесь, на окраине,
Год при хозяине,
Проклятом Каине,
Я состою.
Все ругань слушаю,
Трясусь вся грушею,
Помои кушаю,
Под лавкой сплю.

Горячи бублики
Для нашей публики,
Гони мне рублики,
Народ, не зря.
Тружусь я ночкою,
Считаюсь дочкою
И одиночкою
У кустаря.

Отец мой пьяница,
Гудит и чванится.
Мать к гробу тянется
Уж с давних пор.
Совсем пропащая,
Дрянь настоящая —
Сестра гулящая,
А братик вор!

Горячи бублики
Для нашей публики,
Гоните рублики
Вы мне в момент…
За мной гоняются
И все ругаются,
Что полагается
Мне взять патент.

Здесь трачу силы я
На дни постылые,
А мне ведь, милые,
Шестнадцать лет…
Глаза усталые,
А губки алые,
А щеки впалые,
Что маков цвет.

Горячи бублики
Для нашей публики,
Гоните рублики
Мне кто-нибудь…
Суженый встретится,
И мне пометится…
…Мой честный путь.

Твердит мне Сенечка:
«Не хныкай, Женечка…
Пожди маленечко -
Мы в загс пойдем».
И жду я с мукою,
С безмерной скукою…
Пока ж аукаю
Здесь под дождем.

Гони мне рублики,
Для нашей публики
<Купите бублики>,
Прошу скорей,
И в ночь ненастную
Меня, несчастную,
Торговку частную,
Ты пожалей!
[2]

Существует множество вариантов, причём в наше время уже невозможно определить, какой из них когда и кем добавлен. Записи Красававина сохранились, по ним известен первоначальный вариант.[3]

См. также

Примечания

Источники