Сегал, Тойбе: различия между версиями

Материал из ЕЖЕВИКИ - EJWiki.org - Академической Вики-энциклопедии по еврейским и израильским темам
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Л.Гроервейдл (обсуждение | вклад)
Новая страница: «{{Остатье |ТИП СТАТЬИ=1 }} СЕГАЛ Тойбе (1860, Гродна – ?), публицист, писатель. Получила традиц. еврейское воспитание. В нач. 1880-х гг. изучала медицину в СПб. После учебы открыла в Вильне швейную мастерскую на кооператив. началах. С кон. 1880-х гг. – в США, врач в Нь...»
 
Л.Гроервейдл (обсуждение | вклад)
Нет описания правки
Строка 7: Строка 7:


С кон. 1880-х гг. – в США, врач в Нью-Йорке. С 1889 начала печатать в журн. «Фолкс-адвокат», газ. «Идишер-геролд» и др. ст. по соц. проблемам, врач. практике. Автор написанного под влиянием Н.Г.Чернышевского ром. «Голдочка процентщица» (Варшава, 1883; переизд. в Вильне в 1894, 1903 под назв. «Ди шейне нейтерн» («Прекрасная швея»).
С кон. 1880-х гг. – в США, врач в Нью-Йорке. С 1889 начала печатать в журн. «Фолкс-адвокат», газ. «Идишер-геролд» и др. ст. по соц. проблемам, врач. практике. Автор написанного под влиянием Н.Г.Чернышевского ром. «Голдочка процентщица» (Варшава, 1883; переизд. в Вильне в 1894, 1903 под назв. «Ди шейне нейтерн» («Прекрасная швея»).
<!-- Она родилась в городе Гродненского района Российской Польши. В юности переехала с родителями в Вильнюс, где её отец, последователь еврейского Просвещения, знавший немного русского языка, был управляющим домом виленского магната Розенсона. Она получила традиционное еврейское образование, выучила иврит и даже опубликовала статью в «Хамагид» («Проповедник») или «Хамелиц» («Адвокат»). Она была среди просвещённых молодых женщин города и, вероятно, принимала участие в первых еврейских рабочих кружках Вильнюса. В начале 1880-х годов она училась акушерству в Санкт-Петербурге, прежде чем выйти замуж за инженера, а после смерти мужа открыла в Вильнюсе швейную мастерскую при поддержке кооператива. В конце 1880-х годов вместе с родителями она переехала в Соединённые Штаты. По словам Кальмена Мармора, в начале сентября 1889 года она разместила объявление в нью-йоркской идишской прессе: «Доктор Сегал, превосходная акушерка, которая училась на врача в Санкт-Петербурге, где проработала четыре года, поселилась в Нью-Йорке и лечит женские болезни и заболевания зубов». В то же время она начала — в «Народном адвокате» (октябрь 1889 г.) — публиковать статьи (позже также тематические заметки и очерки) от имени «доктора Сегал». В статье под названием «Мысли для Нью-Йорка» в этой же газете она предложила ряд мер по улучшению и облагораживанию еврейской жизни в Нью-Йорке, а также указала на необходимость строительства приюта для бедных еврейских масс на Ист-Сайде. В другой статье — «Dover bito» («Своевременный стежок»), также опубликованной в журнале «Folks-advokat», — она предложила проводить собрания и выступления на «чистом идише», чтобы донести нечто «моральное и светское» до огромной массы «заблуждающихся еврейских детей». Еврейские массы в Нью-Йорке, утверждала она, также должны иметь бесплатные школы для детей, детские дома и многое другое, и «тогда все будут счастливы, и я вместе с ними, доктор Сегал». В другой статье в «Idisher herald» (Еврейский вестник) (1890), озаглавленной «A loshn oder a shprakh?» («Язык или язык?»), она упорно боролась за идиш и за литературу на идише. Под именем доктор Таня Сегал она также писала статьи для социалистических газет «Arbayter Tsaytung» (Рабочая газета) и «Abend blat» (Вечерняя газета) в начале 1890-х годов, рассказывая о своей десятилетней врачебной практике. Она также активно участвовала в Еврейском литературном объединении в Нью-Йорке, основанном в октябре 1889 года. Она написала роман «Мир деяний, или Голдицке, наша любимая ростовщица», 2 части (Варшава, 1883), который несколько раз переиздавался под названием «Прекрасная портниха» (Вильнюс: Y. Fuks, 1894, 1903), 208 стр. Как пишет Залмен Рейзен в своем «Лексиконе»:
Автор демонстрирует свой писательский талант в описании представителей старшего еврейского поколения, но, пытаясь изобразить своих положительных героев, «образованных» и тех, кто принадлежит к «рабочему классу», она теряет язык, становится неуклюжей, неестественной, наивной и смиренной. Роман имеет культурно-историческое значение, являясь одной из первых попыток в идишской литературе отразить новые прогрессивные и социальные тенденции в еврейском обществе. В частности, автор открыто выступает против роскоши и праздности еврейских женщин и представляет нам в качестве образца умную, утонченную, спокойную и весьма уважаемую главную героиню, Марию, с ее любовью к порядку, чистоте и труду. Эта Мария, прекрасная портниха, организует швейную мастерскую, в которой все работницы имеют равные права, равную долю прибыли и общую казну, и они ведут коллективное хозяйство, учатся вместе и работают меньше часов. «В мастерской Марии ни у кого не было забот. Никому не требовалось излишней доброты. Каждая действительно заботилась о себе, не мешая другой, и все жили счастливо и мирно. Каждый независим, не зависит от другого». В этом утопическом идеале прекрасной портнихи, по-видимому, прослеживается влияние известного в то время русского романа Николая Чернышевского «Что делать?». Социальные тенденции книги Сегала придают ей особый интерес для первых еврейских рабочих кругов, в которых роман получил широкое распространение.
-->
== Литература ==
* Zalmen Reyzen, Leksikon, vol. 2;
* A. Litvak, Yidishe literatur (Yiddish literature), part 1 (Kiev, 1928);
* Kalmen Marmor, “Der onhoyb fun yidisher literatur in amerike” (The beginning of Yiddish literature in America), in 10 yoriker yubiley fun internatsyonaln arbeter ordn (Tenth anniversary of the International Workers Order) (New York, 1940);
* Marmor, in Morgn-Frayhayt (New York) (December 17, 1944);
* Shmuel Niger, Dertseyler un romanistn (Story-tellers and novelists) (New York, 1946), p. 132;
* Y. Shatski, “Kultur-geshikhte fun der haskole bay yidn in der lite” (Cultural history of the Jewish Enlightenment in Lithuania), in Lite (Lithuania), vol. 1 (New York, 1951), p. 755.


== Источники ==
== Источники ==
* [https://jewsencyclopedia.com/index.php/СЕГАЛ_Тойбе СЕГАЛ Тойбе - РЕЭ]
* [https://jewsencyclopedia.com/index.php/СЕГАЛ_Тойбе СЕГАЛ Тойбе - РЕЭ]
* [https://congressforjewishculture.org/people/2415/Segal-Toybe Segal, Toybe - Leksikon fun der Nayer Yidisher Literatur לעקסיקאָן פֿון דער נײַער ייִדישער ליטעראַטור]

Версия от 10:27, 16 мая 2026

Тип статьи: Регулярная статья

СЕГАЛ Тойбе (1860, Гродна – ?), публицист, писатель. Получила традиц. еврейское воспитание. В нач. 1880-х гг. изучала медицину в СПб.

После учебы открыла в Вильне швейную мастерскую на кооператив. началах.

С кон. 1880-х гг. – в США, врач в Нью-Йорке. С 1889 начала печатать в журн. «Фолкс-адвокат», газ. «Идишер-геролд» и др. ст. по соц. проблемам, врач. практике. Автор написанного под влиянием Н.Г.Чернышевского ром. «Голдочка процентщица» (Варшава, 1883; переизд. в Вильне в 1894, 1903 под назв. «Ди шейне нейтерн» («Прекрасная швея»).


Литература

  • Zalmen Reyzen, Leksikon, vol. 2;
  • A. Litvak, Yidishe literatur (Yiddish literature), part 1 (Kiev, 1928);
  • Kalmen Marmor, “Der onhoyb fun yidisher literatur in amerike” (The beginning of Yiddish literature in America), in 10 yoriker yubiley fun internatsyonaln arbeter ordn (Tenth anniversary of the International Workers Order) (New York, 1940);
  • Marmor, in Morgn-Frayhayt (New York) (December 17, 1944);
  • Shmuel Niger, Dertseyler un romanistn (Story-tellers and novelists) (New York, 1946), p. 132;
  • Y. Shatski, “Kultur-geshikhte fun der haskole bay yidn in der lite” (Cultural history of the Jewish Enlightenment in Lithuania), in Lite (Lithuania), vol. 1 (New York, 1951), p. 755.

Источники