Щупак, Надежда Осеевна: различия между версиями
Karkaix (обсуждение | вклад) |
|||
| (не показана 1 промежуточная версия этого же участника) | |||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
{{О_статье| ТИП СТАТЬИ = 1 | {{О_статье | ||
| ТИП СТАТЬИ = 1 | |||
| АВТОР1 = Участник: Karkaix | | АВТОР1 = Участник: Karkaix | ||
| ДАТА СОЗДАНИЯ = 22.05.2014 | | ДАТА СОЗДАНИЯ = 22.05.2014 | ||
}} | }} | ||
'''Надежда Осеевна (Осиповна, Евсеевна | {{Персона | ||
== | | имя = Надежда Осеевна Щупак | ||
| имя при рождении = Надежда Штейнберг | |||
| изображение = | |||
| ширина = 220px | |||
| описание изображения = | |||
| дата рождения = 28.01.1886 | |||
| место рождения = [[Вильно]] | |||
| дата смерти = 30.11.1941 | |||
| место смерти = [[Париж]] | |||
| гражданство = [[Франция]] | |||
| род деятельности = переводчица, филолог | |||
}} | |||
'''Надежда Осеевна Щупак''' (Осиповна, Евсеевна, урожденная ''Штейнберг'' 1886, [[Вильно]] — 1941, [[Париж]]) — автор научных работ, переводчица, санскритолог. | |||
== Биографические сведения == | |||
Родилась в семье инспектора Еврейского учительского института, [[гебраистика|гебраиста]]. | Родилась в семье инспектора Еврейского учительского института, [[гебраистика|гебраиста]]. | ||
Сестра композитора [[Штейнберг, Максимилиан Осеевич|М. О. Штейнберга]].<ref>[https://www.jewage.org/wiki/he/Article:Максимилиан_Осеевич_Штейнберг Максимилиан Осеевич Штейнберг - JewAge]</ref> | |||
Окончила женскую гимназию в Вильно и в гимназические годы стала членом виленского социал-демократического кружка. | Окончила женскую гимназию в Вильно и в гимназические годы стала членом виленского социал-демократического кружка. | ||
| Строка 20: | Строка 29: | ||
Училась в [[Санкт-Петербург]]е на Бестужевских курсах. Слушала лекции по истории [[Тарле, Евгений Викторович|Е. В. Тарле]]. | Училась в [[Санкт-Петербург]]е на Бестужевских курсах. Слушала лекции по истории [[Тарле, Евгений Викторович|Е. В. Тарле]]. | ||
Была замужем за видным деятелем меньшевизма и [[Бунд]]а Самуилом Давыдовичем Щупаком. | Была замужем за видным деятелем меньшевизма и [[Бунд]]а Самуилом Давыдовичем Щупаком (псевдоним Владимиров; 1880, [[Таганрог]] — 1944, [[Освенцим]]).<ref>[https://timenote.info/lv/person/view?id=11534391&l=ru Осей Штейнберг - Timenote]</ref> | ||
В 1907 году супруги уехали в [[Париж]]. | В 1907 году супруги уехали в [[Париж]]. | ||
| Строка 28: | Строка 37: | ||
1918 год — защитила дипломную работу по санскритской грамматике, которая была опубликована в трудах Парижского лингвистического общества. | 1918 год — защитила дипломную работу по санскритской грамматике, которая была опубликована в трудах Парижского лингвистического общества. | ||
В 1920 гг. перевела с немецкого на французский работу | В 1920 гг. перевела с немецкого на французский работу К. Каутского против большевизма и в 1925 году письма [[Люксембург, Роза|Розы Люксембург]] к Карлу и Луизе Каутским. | ||
С 1922 | С 1922 преподавала санскрит в Сорбонне. | ||
Была секретарем и библиотекарем Института индийской цивилизации при Сорбонне. Давала частные уроки, редактировала работы индийских студентов и труды иностранных ученых, писавших по-французски, занималась переводами. | Была секретарем и библиотекарем Института индийской цивилизации при Сорбонне. Давала частные уроки, редактировала работы индийских студентов и труды иностранных ученых, писавших по-французски, занималась переводами. | ||
| Строка 38: | Строка 47: | ||
Готовила комментированный перевод индийского трактата по поэтике «Кавьямимамса» («Рассуждение о поэзии») Раджасекхары (IX—X вв.), который был издан уже после ее смерти. | Готовила комментированный перевод индийского трактата по поэтике «Кавьямимамса» («Рассуждение о поэзии») Раджасекхары (IX—X вв.), который был издан уже после ее смерти. | ||
В 1924 сблизилась с приехавшим во Францию [[Тарле, Евгений Викторович|Е. В. Тарле]], долгое время с ним переписывалась (в Архиве Российской АН хранятся письма Ш-Щ. к Е. В. Тарле 1931—1935 гг.). | В 1924 сблизилась с приехавшим во [[Франция|Францию]] [[Тарле, Евгений Викторович|Е. В. Тарле]], долгое время с ним переписывалась (в Архиве Российской АН хранятся письма Ш-Щ. к Е. В. Тарле 1931—1935 гг.). | ||
В 1928 году перевела на французский язык часть книги Е. В. Тарле «Континентальная блокада и королевство Италия». | В 1928 году перевела на французский язык часть книги Е. В. Тарле «Континентальная блокада и королевство Италия». | ||
| Строка 44: | Строка 53: | ||
Сыграла большую роль в организации протестов на Западе, приведших к возвращению Тарле из алма-атинской ссылки. | Сыграла большую роль в организации протестов на Западе, приведших к возвращению Тарле из алма-атинской ссылки. | ||
В 1940 на основании антиеврейских законов | В 1940 на основании антиеврейских законов правительства Виши была изгнана из Сорбонны. | ||
== Из библиографии == | == Из библиографии == | ||
| Строка 55: | Строка 64: | ||
# La Kāvyamīmāmsā de Rājaśekhara [Texte imprimé] / traduite du sanskrit par Nadine Stchoupak et Louis Renou. Paris : Impr. nationale, 1946. 1 vol. (286 p.).<ref>[http://catalogue.bnf.fr/servlet/biblio?idNoeud=1&ID=32554283&SN1=0&SN2=0&host=catalogue Генеральный каталог Национальной Библиотеки Франции]</ref> | # La Kāvyamīmāmsā de Rājaśekhara [Texte imprimé] / traduite du sanskrit par Nadine Stchoupak et Louis Renou. Paris : Impr. nationale, 1946. 1 vol. (286 p.).<ref>[http://catalogue.bnf.fr/servlet/biblio?idNoeud=1&ID=32554283&SN1=0&SN2=0&host=catalogue Генеральный каталог Национальной Библиотеки Франции]</ref> | ||
== | |||
{{Примечания}} | == Примечания == | ||
== | {{Примечания|2}} | ||
== Источники == | |||
* [http://www.dommuseum.ru/index.php?m=dist&as=16570&PHPSESSID=da6e293f80df7744931d451004f6ae4b На сайте «Дом-музей Марины Цветаевой»] | * [http://www.dommuseum.ru/index.php?m=dist&as=16570&PHPSESSID=da6e293f80df7744931d451004f6ae4b На сайте «Дом-музей Марины Цветаевой»] | ||
[[Категория: Персоналии по алфавиту]] | [[Категория: Персоналии по алфавиту]] | ||
[[Категория: Учёные по алфавиту]] | [[Категория:Учёные по алфавиту]] | ||
[[Категория: Лингвисты | [[Категория:Лингвисты]] | ||
[[Категория:Переводчики]] | |||
[[Категория: Переводчики]] | |||
[[Категория:Евреи в Российской империи/СССР/СНГ]] | [[Категория:Евреи в Российской империи/СССР/СНГ]] | ||
[[Категория:Евреи в Европе]] | [[Категория:Евреи в Европе]] | ||
[[Категория:Local]] | |||
Текущая версия от 07:38, 6 июня 2026
| Регулярная статья | |
| Участник: Karkaix | |
| 22.05.2014 | |
| Надежда Осеевна Щупак | |
| Имя при рождении: |
Надежда Штейнберг |
|---|---|
| Род деятельности: |
переводчица, филолог |
| Дата рождения: | |
| Место рождения: | |
| Гражданство: | |
| Дата смерти: | |
| Место смерти: | |
Надежда Осеевна Щупак (Осиповна, Евсеевна, урожденная Штейнберг 1886, Вильно — 1941, Париж) — автор научных работ, переводчица, санскритолог.
Биографические сведения
Родилась в семье инспектора Еврейского учительского института, гебраиста.
Сестра композитора М. О. Штейнберга.[1]
Окончила женскую гимназию в Вильно и в гимназические годы стала членом виленского социал-демократического кружка.
Училась в Санкт-Петербурге на Бестужевских курсах. Слушала лекции по истории Е. В. Тарле.
Была замужем за видным деятелем меньшевизма и Бунда Самуилом Давыдовичем Щупаком (псевдоним Владимиров; 1880, Таганрог — 1944, Освенцим).[2]
В 1907 году супруги уехали в Париж.
Решив стать индологом, Ш.-Щ занималась в Школе восточных языков и Школе высших исследований.
1918 год — защитила дипломную работу по санскритской грамматике, которая была опубликована в трудах Парижского лингвистического общества.
В 1920 гг. перевела с немецкого на французский работу К. Каутского против большевизма и в 1925 году письма Розы Люксембург к Карлу и Луизе Каутским.
С 1922 преподавала санскрит в Сорбонне.
Была секретарем и библиотекарем Института индийской цивилизации при Сорбонне. Давала частные уроки, редактировала работы индийских студентов и труды иностранных ученых, писавших по-французски, занималась переводами.
Составила санскритско-французский словарь (Paris, 1932) — в соавторстве и санскритскую хрестоматию (Paris,1948).
Готовила комментированный перевод индийского трактата по поэтике «Кавьямимамса» («Рассуждение о поэзии») Раджасекхары (IX—X вв.), который был издан уже после ее смерти.
В 1924 сблизилась с приехавшим во Францию Е. В. Тарле, долгое время с ним переписывалась (в Архиве Российской АН хранятся письма Ш-Щ. к Е. В. Тарле 1931—1935 гг.).
В 1928 году перевела на французский язык часть книги Е. В. Тарле «Континентальная блокада и королевство Италия».
Сыграла большую роль в организации протестов на Западе, приведших к возвращению Тарле из алма-атинской ссылки.
В 1940 на основании антиеврейских законов правительства Виши была изгнана из Сорбонны.
Из библиографии
- Bibliographie bouddhique [Texte imprimé]. VII-VIII. Mai 1934-mai 1936. Rétrospective : L'oeuvre complet de Sylvain Lévi. Bibliographie, par Maurice Maschino. Index, par Nadine Stchoupak Bordeaux, impr. Bière ; Paris, Adrien-Maisonneuve, 11, rue Saint-Sulpice, (1937.) (31 juillet.) In-4, XII-183 p.[3]
- "Uttararāmacarita" [Texte imprimé](la Dernière aventure de Rāma), drame de Bhavabhůti. Traduit et annoté par Nadine Stchoupak,... Paris : les Belles lettres, 1968. In-16 (20 cm), LXXII-169 p. et texte sanscrit doublant les p. 3-142, couv. ill. 18 F.[4]
- Université de Paris. Institut de civilisation indienne. Luigia Nitti-Dolci, 31-VII-1903 - 1-I-1939. [Par MM. Louis Renou, Jules Bloch, Nadine Stchoupak, Raoul Curiel, J. Filliozat, Andrée Freté et J. Marouzeau.] [Texte imprimé]. Paris : Impr. Union, février 1939. In-8, 40 p., portr. [572].[5]
- Dictionnaire sanskrit-français [Texte imprimé] / par N. Stchoupak, L. Nitti et L. Renou. Paris : Librairie d'Amérique et d'Orient et J. Maisonneuve, 1987. IV-897 p.[6]
- Rosa Luxembourg. Lettres à Karl et Luise Kautsky. Traduit de l'allemand, par Nad. Stchoupak et Desrousseaux [Texte imprimé]. Paris : F. Rieder, 1925. In-16, 275 p.[7]
- Karl Kautsky. Terrorisme et communisme, contribution à l'histoire des révolutions. Traduit de l'allemand, par Mme N. Stchoupak [Texte imprimé]. Paris : J. Povolozky, (s. d.). In-8° , 244 p.[8]
- La Kāvyamīmāmsā de Rājaśekhara [Texte imprimé] / traduite du sanskrit par Nadine Stchoupak et Louis Renou. Paris : Impr. nationale, 1946. 1 vol. (286 p.).[9]
Примечания
- ↑ Максимилиан Осеевич Штейнберг - JewAge
- ↑ Осей Штейнберг - Timenote
- ↑ Генеральный каталог Национальной Библиотеки Франции
- ↑ Генеральный каталог Национальной Библиотеки Франции
- ↑ Генеральный каталог Национальной Библиотеки Франции
- ↑ Генеральный каталог Национальной Библиотеки Франции
- ↑ Генеральный каталог Национальной Библиотеки Франции
- ↑ Генеральный каталог Национальной Библиотеки Франции
- ↑ Генеральный каталог Национальной Библиотеки Франции