Длила: различия между версиями

Материал из ЕЖЕВИКИ - EJWiki.org - Академической Вики-энциклопедии по еврейским и израильским темам
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Л.Гроервейдл (обсуждение | вклад)
Нет описания правки
Л.Гроервейдл (обсуждение | вклад)
м Л.Гроервейдл переименовал страницу Далила в Длила
 
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника)
Строка 2: Строка 2:
| ТИП СТАТЬИ  = 1
| ТИП СТАТЬИ  = 1
| СУПЕРВАЙЗЕР = 2
| СУПЕРВАЙЗЕР = 2
}}  
}}  
<!--  
''Длила́'' (<big>'''דְּלִילָה'''</big>, в синодальном переводе Далила) - персонаж [[Книга Судей|Книги Судей]].


{{Библейский персонаж
== Основные сведения ==
| Имя = Дали́ла
Далила, в NFYF{е, является центральной фигурой последней любовной истории [[Шимшон]]а (Книга Судей, глава 16).  
| Оригинальное написание = {{lang-he|דְּלִילָה}}, ''Длила́''
| Толкование имени = евр. возможно, ''«ниспадающие волосы», «кудри»;'' другие попытки объяснения — от арабского dalla, ''«соблазнять», «кокетничать»;'' укороченное теофорное имя, сходное с аккадским Daill Ishtar, «слава (краса, великолепие) [[Иштар]]»<ref>[http://myfhology.narod.ru/heroes/d/dalila.html Мифологическая энциклопедия]</ref>
| Тип = Ветхий Завет
| Пол = женский
| Период жизни = ок. [[XII век до н. э.]]
| Портрет =
| Размер изображения =
| Подпись =
| Описание =
| Греческое написание =
| Латинское написание =
| В иных культурах = русская форма: Далида
| Местность = [[Палестина]]
| Занятие = блудница
| Происхождение = [[филистимляне|филистимлянка]]
| Упоминания = {{Библия|Суд|16:4|-22}}
| Отец =
| Мать =
| Супруг = [[Самсон]]
| Дети =
| Место погребения =
| Связанные понятия =
| Связанные события =
| Характерные черты = красавица, предательница
}}
'''Далила''' (''в [[Синодальный перевод|Синодальном переводе]] Далида''; ок. [[XII век до н. э.]], {{lang-he|דלילה}}) — в [[Ветхий Завет|Ветхом Завете]] женщина-[[филистимляне|филистимлянка]], обольстившая и предавшая [[Самсон]]а. Её имя стало синонимом предательницы.


== Библейское повествование ==
Она была [[Филистимляне|филистимлянкой]], которая, будучи подкуплена, чтобы заманить Шимшона в ловушку, уговорила его раскрыть секрет его силы — длинные волосы, после чего, воспользовавшись его уверенностью, предала его врагам.  
Рассказ о Далиде содержится в ветхозаветной [[Книга Судей|Книге Судей]], где она описывается как возлюбленная Самсона: {{ВЗ2|полюбил он одну женщину, жившую на [[долина Сорек|долине Сорек]]; имя ей Далида|Суд|16:4}}. Библия рассказывает, что [[филистимляне]] с помощью Далиды смогли пленить Самсона. Для этого она по их поручению хитростью и лаской узнала у Самсона секрет его силы: {{ВЗ2|К ней пришли владельцы Филистимские и говорят ей: уговори его, и выведай, в чём великая сила его и как нам одолеть его, чтобы связать его и усмирить его; а мы дадим тебе за то каждый тысячу сто [сиклей] серебра|Суд|16:5}}. Далида трижды спрашивала Самсона о его секрете, но он каждый раз давал ей вымышленные ответы (связать его семью сырыми тетивами; новыми веревками, которые не были в деле; воткать семь кос с его головы в ткань).


Применив своё женское обаяние, Далида всё же смогла узнать его секрет:
С тех пор её имя стало синонимом соблазнительной, коварной женщины.
{{ВЗ|И сказала ему [Далида]: как же ты говоришь: «люблю тебя», а сердце твое не со мною? вот, ты трижды обманул меня, и не сказал мне, в чём великая сила твоя. И как она словами своими тяготила его всякий день и мучила его, то душе его тяжело стало до смерти. И он открыл ей всё сердце своё, и сказал ей: бритва не касалась головы моей, ибо я назорей Божий от чрева матери моей; если же остричь меня, то отступит от меня сила моя; я сделаюсь слаб и буду, как прочие люди|Суд|16:15|-17}}


{{ВЗ2|И усыпила его [Далида] на коленях своих, и призвала человека, и велела ему остричь семь кос головы его. И начал он ослабевать, и отступила от него сила его|Суд|16:19}}, после чего Самсон был схвачен филистимлянами и ослеплён.
== История из ТАНАХа и её научный разбор ==
Женщина из [[Долина Сорек|Сорека]], любимая Шимшоном (Судьи 16:4-20).  


В еврейской традиции имя Далилы толкуется как происходящее от корня דלל "быть бедным": "она обеднила его силу, обеднила его сердце, обеднила его заслуги" <ref>Вавилонский Талмуд, Сота 9б</ref>.
Вождь [[Филистимляне|филистимлян]] подкупил её, чтобы узнать источник великой силы Шимшона. Трижды она потерпела неудачу.  


== Примечания ==
Сначала, по его собственному предложению, она связала его «семью зелёными прутьями», но он легко их сломал. Затем она связала его новыми верёвками: и они не сработали. Потом она прикрепила пряди его волос к ткацкому станку (см. Мур, «Судьи», там же), но с тем же результатом.
{{примечания}}


== Ссылки ==
Наконец, после многочисленных жалоб на то, что Шимшон ей не доверяет, он сказал ей, что его сила — в его волосах. Затем, когда он уснул, она позвала человека, чтобы тот отрезал ему волосы.  
{{commonscat|Samson and Delilah}}
* [http://www.womeninthebible.net/1.10.Delilah.htm На womeninthebible.net]
* [http://www.biblical-art.com/biblicalsubject.asp?id_biblicalsubject=146&pagenum=1 Галерея]
-->


После этого она разбудила его и передала в руки ожидавших её филистимских вождей, от каждого из которых получила 1100 серебряных монет.
По всей вероятности, Длила была филистимлянкой, хотя и не обязательно «политическим агентом» филистимлян (Чейн и Блэк, «Энциклопедия библейских текстов», с. в.; см. Самсон).
Имя Далилы, <big>'''דְּלִילָה'''</big>, было объяснено Э. Мейером («Еврейский словарь», с. 330) как «неверная», а Ранке («Всемирный словарь», с. 51) как «предательница»; оно также сравнивалось с арабским «далила», современным арабским «dlyle», используемым для обозначения гетеры (Гезениус, «Th.», с. 341; сравните «dallum» = любвеобильный, кокетливый, у Гезениуса, «Лексикон», с. 195b).
Такая интерпретация имени была бы оправдана только в том случае, если бы было точно известно, что история Шимшона — миф, и что имя «Длила» в связи с его историей имело символическое значение.
Это, действительно, предполагал, например, Игнац Гольдцихер, который в своей книге «Миф о древностях» (стр. 186 и далее) пишет: «Длила — это заходящее солнце, завершившее свой дневной труд, или, скорее, уже не солнце, а ночь, которая стрижет вьющиеся локоны своего возлюбленного (crines Phœbi), в которой сосредоточена вся его сила».
Э. Витцке (в брошюре «Библейский Самсон египетского Гора-Ра», 1888) также отождествлял Длилу с ночью; но эти предположения являются более или менее произвольными попытками свести Шимшона к мифологической фигуре.
Более корректно будет применить к Длиле слова [[Филон]]а из его «О Сампсоне» о первой филистимской жене этого героя:
{{Цитата|«O nefanda mulier abominabilis, optas audire ut tradas dicentem, ut exuas coronam ab eo!» (О, злая, отвратительная женщина, ты хочешь услышать это, чтобы предать говорящего, чтобы отнять у него корону).}}
В историях «Тысячи и одной ночи» имя Длилы стало обозначать хитрую женщину (см. Джозеф Горовиц в «Zeitschrift der Deutschen Morgenlündischen Gesellschaft», стр. 333-335).
== Источники ==
* [https://www.britannica.com/biography/Delilah Delilah biblical figure - Encyclopaedia Britannica]
* [https://jewishencyclopedia.com/articles/5062-delilah DELILAH: By: Gerson B. Levi, Emil G. Hirsch, Eduard König - Jewish Encyclopedia]
{{Эпоха Судей|Герои}}
{{Эпоха Судей|Герои}}
[[Категория:Библейские сюжеты]]
[[Категория:Библейские сюжеты]]
[[Категория:Библейские персонажи]]
[[Категория:Библейские персонажи]]
[[Категория:Эпоха Судей]]
[[Категория:Эпоха Судей]]
[[Категория:Женщины в ТаНаХе]]
[[Категория:Женщины в ТаНаХе]]
[[Категория:Local]]

Текущая версия от 13:44, 11 июля 2026

Тип статьи: Регулярная статья
Академический супервайзер: д-р Арье Ольман


Длила́ (דְּלִילָה, в синодальном переводе Далила) - персонаж Книги Судей.

Основные сведения

Далила, в NFYF{е, является центральной фигурой последней любовной истории Шимшона (Книга Судей, глава 16).

Она была филистимлянкой, которая, будучи подкуплена, чтобы заманить Шимшона в ловушку, уговорила его раскрыть секрет его силы — длинные волосы, после чего, воспользовавшись его уверенностью, предала его врагам.

С тех пор её имя стало синонимом соблазнительной, коварной женщины.

История из ТАНАХа и её научный разбор

Женщина из Сорека, любимая Шимшоном (Судьи 16:4-20).

Вождь филистимлян подкупил её, чтобы узнать источник великой силы Шимшона. Трижды она потерпела неудачу.

Сначала, по его собственному предложению, она связала его «семью зелёными прутьями», но он легко их сломал. Затем она связала его новыми верёвками: и они не сработали. Потом она прикрепила пряди его волос к ткацкому станку (см. Мур, «Судьи», там же), но с тем же результатом.

Наконец, после многочисленных жалоб на то, что Шимшон ей не доверяет, он сказал ей, что его сила — в его волосах. Затем, когда он уснул, она позвала человека, чтобы тот отрезал ему волосы.

После этого она разбудила его и передала в руки ожидавших её филистимских вождей, от каждого из которых получила 1100 серебряных монет.

По всей вероятности, Длила была филистимлянкой, хотя и не обязательно «политическим агентом» филистимлян (Чейн и Блэк, «Энциклопедия библейских текстов», с. в.; см. Самсон).

Имя Далилы, דְּלִילָה, было объяснено Э. Мейером («Еврейский словарь», с. 330) как «неверная», а Ранке («Всемирный словарь», с. 51) как «предательница»; оно также сравнивалось с арабским «далила», современным арабским «dlyle», используемым для обозначения гетеры (Гезениус, «Th.», с. 341; сравните «dallum» = любвеобильный, кокетливый, у Гезениуса, «Лексикон», с. 195b).

Такая интерпретация имени была бы оправдана только в том случае, если бы было точно известно, что история Шимшона — миф, и что имя «Длила» в связи с его историей имело символическое значение.

Это, действительно, предполагал, например, Игнац Гольдцихер, который в своей книге «Миф о древностях» (стр. 186 и далее) пишет: «Длила — это заходящее солнце, завершившее свой дневной труд, или, скорее, уже не солнце, а ночь, которая стрижет вьющиеся локоны своего возлюбленного (crines Phœbi), в которой сосредоточена вся его сила».

Э. Витцке (в брошюре «Библейский Самсон египетского Гора-Ра», 1888) также отождествлял Длилу с ночью; но эти предположения являются более или менее произвольными попытками свести Шимшона к мифологической фигуре.

Более корректно будет применить к Длиле слова Филона из его «О Сампсоне» о первой филистимской жене этого героя:

« «O nefanda mulier abominabilis, optas audire ut tradas dicentem, ut exuas coronam ab eo!» (О, злая, отвратительная женщина, ты хочешь услышать это, чтобы предать говорящего, чтобы отнять у него корону). »

В историях «Тысячи и одной ночи» имя Длилы стало обозначать хитрую женщину (см. Джозеф Горовиц в «Zeitschrift der Deutschen Morgenlündischen Gesellschaft», стр. 333-335).

Источники