Галкин, Ѓилель: различия между версиями
MyBot (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
|||
| (не показана 1 промежуточная версия этого же участника) | |||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Остатье| ТИП СТАТЬИ = 1 | {{Остатье | ||
| ТИП СТАТЬИ = 1 | |||
| АВТОР1 = Л.Гроервейдл | | АВТОР1 = Л.Гроервейдл | ||
| ДАТА СОЗДАНИЯ = 3.07.2011 | | ДАТА СОЗДАНИЯ = 3.07.2011 | ||
}} | }} | ||
{{Персона | |||
'''Ѓилель Галкин''' ( | | имя = Ѓилель Галкин | ||
| оригинал имени = <big>'''הלל דוד הלקין'''</big>, Hillel David Halkin | |||
| изображение = HillelHalkin.JPG | |||
| ширина = 220px | |||
| описание изображения = Гилель Галкин. Фото с сайта [http://www.tabletmag.com/scroll/55708/halkin-wins-national-jewish-book-award/ Tablet] | |||
| род деятельности = писатель | |||
| дата рождения = 1939 | |||
| место рождения = [[Нью-Йорк]] | |||
| дата смерти = | |||
| место смерти = | |||
| гражданство = [[США]], [[Израиль]] | |||
| награды и премии = | |||
}} | |||
'''Ѓилель Галкин''' (<big>'''הלל דוד הלקין'''</big>, Hillel David Halkin, р. 1939, [[Нью-Йорк]]) - писатель, автор нескольких книг, в том числе вошедшей в ''список бестселлеров "Нью-Йорк Таймс"'' "Письма к американо-еврейскому другу: сионистская полемика" и ''"За рекой Саббат: в поисках потерянного племени Израиля''. | |||
== Биографические сведения == | |||
Ѓилель Давид Галкин родился в [[США]] у профессора Авраама Галкина и Шуламит, дочери [[Бар-Илан, Меир|Меира Бар-Илана]]. Его дядя - писатель и исследователь Саймон Галкин. | Ѓилель Давид Галкин родился в [[США]] у профессора Авраама Галкина и Шуламит, дочери [[Бар-Илан, Меир|Меира Бар-Илана]]. Его дядя - писатель и исследователь Саймон Галкин. | ||
В 1970 году репатриировался в [[Израиль]] и поселился в [[Зихрон-Яаков]]е. | В 1970 году репатриировался в [[Израиль]] и поселился в [[Зихрон-Яаков]]е. | ||
Он выдающийся переводчик на английский язык литературы на [[иврит]]е и [[идиш]]е, в том числе работ [[Агнон, Шмуэль Йосеф|Шая Агнона]] и [[Aлеф-Бет Йеhгошуа]]. | Он выдающийся переводчик на английский язык литературы на [[иврит]]е и [[идиш]]е, в том числе работ [[Агнон, Шмуэль Йосеф|Шая Агнона]] и [[Иехошуа, Аврахам Б|Aлеф-Бет Йеhгошуа]]. | ||
В 1987 году он создал то, что | В 1987 году он создал то, что стало окончательным переводом с [[идиш]]а шедевра [[Шолом-Алейхем]]а ''Тевье-молочник'', который много лет назад был основой для бродвейского мюзикла ''[[Скрипач на крыше]]''. | ||
Галкин также пишет политический комментарий об [[Израиль|Израиле]]. Его статьи были опубликованы в ''журнале "Commentary (Комментарий)"'', ''"The New Republic" (Новая Республика)'',''[[Джерузалем пост]]'' и других известных изданиях. | Галкин также пишет политический комментарий об [[Израиль|Израиле]]. Его статьи были опубликованы в ''журнале "Commentary (Комментарий)"'', ''"The New Republic" (Новая Республика)'',''[[Джерузалем пост]]'' и других известных изданиях. | ||
Под псевдонимом "Philologos" он ведёт еженедельную колонку о еврейских языках в газете ''[[The Forward (Вперед)]]''. Он является членом редакционного совета Еврейского книжного обозрения. | Под псевдонимом "Philologos" он ведёт еженедельную колонку о еврейских языках в газете ''[[Форвертс (газета)|The Forward (Вперед)]]''. Он является членом редакционного совета Еврейского книжного обозрения. | ||
== Избранная библиография == | == Избранная библиография == | ||
| Строка 34: | Строка 42: | ||
== Источники == | == Источники == | ||
* [ | * [https://www.hamichlol.org.il/הלל_הלקין_(סופר) הלל הלקין (סופר) - המיכלול] | ||
[[Категория:Персоналии по алфавиту]] | [[Категория:Персоналии по алфавиту]] | ||
| Строка 45: | Строка 52: | ||
[[Категория:Писатели на идише]] | [[Категория:Писатели на идише]] | ||
[[Категория:Писатели по алфавиту]] | [[Категория:Писатели по алфавиту]] | ||
[[Категория: | [[Категория:Переводчики Израиля]] | ||
[[Категория:Local]] | |||
Текущая версия от 21:11, 20 июня 2026
| Регулярная статья | |
| Л.Гроервейдл | |
| 3.07.2011 | |
| Ѓилель Галкин | |
| הלל דוד הלקין, Hillel David Halkin | |
| Гилель Галкин. Фото с сайта Tablet | |
| Род деятельности: |
писатель |
|---|---|
| Дата рождения: | |
| Место рождения: | |
| Гражданство: | |
Ѓилель Галкин (הלל דוד הלקין, Hillel David Halkin, р. 1939, Нью-Йорк) - писатель, автор нескольких книг, в том числе вошедшей в список бестселлеров "Нью-Йорк Таймс" "Письма к американо-еврейскому другу: сионистская полемика" и "За рекой Саббат: в поисках потерянного племени Израиля.
Биографические сведения
Ѓилель Давид Галкин родился в США у профессора Авраама Галкина и Шуламит, дочери Меира Бар-Илана. Его дядя - писатель и исследователь Саймон Галкин.
В 1970 году репатриировался в Израиль и поселился в Зихрон-Яакове.
Он выдающийся переводчик на английский язык литературы на иврите и идише, в том числе работ Шая Агнона и Aлеф-Бет Йеhгошуа.
В 1987 году он создал то, что стало окончательным переводом с идиша шедевра Шолом-Алейхема Тевье-молочник, который много лет назад был основой для бродвейского мюзикла Скрипач на крыше.
Галкин также пишет политический комментарий об Израиле. Его статьи были опубликованы в журнале "Commentary (Комментарий)", "The New Republic" (Новая Республика),Джерузалем пост и других известных изданиях.
Под псевдонимом "Philologos" он ведёт еженедельную колонку о еврейских языках в газете The Forward (Вперед). Он является членом редакционного совета Еврейского книжного обозрения.
Избранная библиография
- Halkin, Hillel (2010). Yehuda Halevi. New York: Nextbook/Schocken. ISBN 978-0-8052-4206-5.
- Halkin, Hillel (2010). A Strange Death. New Milford, CT: The Toby Press. ISBN 978-1-5926-4280-9.
- Halkin, Hillel (2002). Across the Sabbath River: In Search of a Lost Tribe of Israel. New York: Houghton Mifflin Harcourt. ISBN 978-0618029983.
- Halkin, Hillel (1977). Letters to an American Jewish Friend: A Zionist's Polemic. Philadelphia: Jewish Publication Society. ISBN 978-0827602076.