Айзенбуд, Моше: различия между версиями
Граф (обсуждение | вклад) |
Нет описания правки |
||
| (не показана 1 промежуточная версия этого же участника) | |||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
{{О_статье | {{О_статье | ||
|ТИП СТАТЬИ=1 | |ТИП СТАТЬИ=1 | ||
|АВТОР1=Моше Гончарок | |АВТОР1=Моше Гончарок | ||
|ДАТА СОЗДАНИЯ=28/02/2011 | |ДАТА СОЗДАНИЯ=28/02/2011 | ||
}} | }} | ||
| Строка 16: | Строка 7: | ||
'''Моше Айзенбуд''' (идиш - משה אײַזענבוד , р. в 1920, м. Несвиж, вост. Польша, ныне Белоруссия, ум. в 2020, Мельбурн) – австралийский еврейский писатель, публицист. Писал на [[идиш]]е. | '''Моше Айзенбуд''' (идиш - משה אײַזענבוד , р. в 1920, м. Несвиж, вост. Польша, ныне Белоруссия, ум. в 2020, Мельбурн) – австралийский еврейский писатель, публицист. Писал на [[идиш]]е. | ||
Закончил светскую среднюю школу с преподаванием на [[идиш]]е, позднее – техническую школу в [[Пинск]]е. Вторую мировую войну, как и многие еврейские беженцы из Польши, пережил в СССР (1939-1945), после чего 4 года провел в лагерях для перемещенных лиц в Германии.[[Файл:Ayzenbud1.JPG|thumb|left|Трое бундовцев в помещении библиотеки им. Мендельсона в лагере для перемещенных лиц Бад-Рейхенхал, Германия. Первый слева - М. Айзенбуд (ок. 1949 г.)]] Член [[Бунд]]а. В 1950 г. прибыл в Австралию и поселился в [[Мельбурн]]е. Работал на заводах токарем по металлу. | == Биографические сведения == | ||
Закончил светскую среднюю школу с преподаванием на [[идиш]]е, позднее – техническую школу в [[Пинск]]е. Вторую мировую войну, как и многие еврейские беженцы из Польши, пережил в СССР (1939-1945), после чего 4 года провел в лагерях для перемещенных лиц в Германии.[[Файл:Ayzenbud1.JPG|thumb|left|Трое бундовцев в помещении библиотеки им. Мендельсона в лагере для перемещенных лиц Бад-Рейхенхал, Германия. Первый слева - М. Айзенбуд (ок. 1949 г.)]] | |||
Член [[Бунд]]а. В 1950 г. прибыл в Австралию и поселился в [[Мельбурн]]е. Работал на заводах токарем по металлу. | |||
[[Файл:Ayzenbud3.jpg|thumb|Обложка журнала ''«Мельбурнер блетер»'' (№ 69), 2002 г. (Номер посв. 90-летию общества «Кадима»).]] | [[Файл:Ayzenbud3.jpg|thumb|Обложка журнала ''«Мельбурнер блетер»'' (№ 69), 2002 г. (Номер посв. 90-летию общества «Кадима»).]] | ||
Автор ряда книг и брошюр на [[идиш]]е на темы истории культуры и литературоведения, член Союза [[идиш]]еязычных писателей Австралии. Несколько книг были переведены на английский язык. С 1975 г. – редактор журнала ''«Мельбурнер блетер»'' (основанного еврейскими иммигрантами из Европы в 1911 г.), печатного органа Еврейского культурного центра и национальной библиотеки ''«Кадима»'' в [[Мельбурн]]е . К настоящему времени ''«Кадима»'' остается последним существующим культуртрегерским обществом идишистов на Австралийском материке. [[Файл:Ayzenbud2.jpg|thumb|Обложка журнала ''«Ундзер геданк»'', Мельбурн, сент. 1997 г. (Номер посв. столетию [[Бунд]]а.)]]Участник [[бунд]]овской организации в [[Мельбурн]]е, член редколлегии журнала ''«Ундзер геданк»'', печатного органа [[Бунд]]а в Австралии.<ref>אונדזער געדאַנק. צײַטשריפט פאַר פּאָליטישע און געזעלשאַפטלעכע פראַגן. אַרױסגעגעבן דורך דער בונדישער אָרגאַניזאַציִע אין מעלבורן - ''«Ундзер геданк. Цайтшрифт фар политише ун гезелшафтлехе фрагн». Аройсгегебн дурх дер бундишер организацие ин Мельбурн.''</ref> | Автор ряда книг и брошюр на [[идиш]]е на темы истории культуры и литературоведения, член Союза [[идиш]]еязычных писателей Австралии. Несколько книг были переведены на английский язык. | ||
С 1975 г. – редактор журнала ''«Мельбурнер блетер»'' (основанного еврейскими иммигрантами из Европы в 1911 г.), печатного органа Еврейского культурного центра и национальной библиотеки ''«Кадима»'' в [[Мельбурн]]е . К настоящему времени ''«Кадима»'' остается последним существующим культуртрегерским обществом идишистов на Австралийском материке. | |||
[[Файл:Ayzenbud2.jpg|thumb|Обложка журнала ''«Ундзер геданк»'', Мельбурн, сент. 1997 г. (Номер посв. столетию [[Бунд]]а.)]] | |||
Участник [[бунд]]овской организации в [[Мельбурн]]е, член редколлегии журнала ''«Ундзер геданк»'', печатного органа [[Бунд]]а в Австралии.<ref>אונדזער געדאַנק. צײַטשריפט פאַר פּאָליטישע און געזעלשאַפטלעכע פראַגן. אַרױסגעגעבן דורך דער בונדישער אָרגאַניזאַציִע אין מעלבורן - ''«Ундзер геданк. Цайтшрифт фар политише ун гезелшафтлехе фрагн». Аройсгегебн дурх дер бундишер организацие ин Мельбурн.''</ref> | |||
Ведущий радиопрограммы на [[идиш]]е на австралийском радио. | Ведущий радиопрограммы на [[идиш]]е на австралийском радио. | ||
Публиковался в международной прессе на [[идиш]]е: еженедельник ''«Форвертс»'' (Нью-Йорк), журналы ''«Ундзер цайт»'' (Нью-Йорк, издание международного Координационного комитета [[Бунд]]а), ''«Лебнс-фрагн»'' ([[Тель-Авив]], орган ''«Арбетер ринг»'' и [[бунд]]овской организации в [[Государство Израиль|Израиле]])<ref>См. статью «[[Ицхак Люден]]».</ref>, и др. | Публиковался в международной прессе на [[идиш]]е: еженедельник ''«Форвертс»'' (Нью-Йорк), журналы ''«Ундзер цайт»'' ([[Нью-Йорк]], издание международного Координационного комитета [[Бунд]]а), ''«Лебнс-фрагн»'' ([[Тель-Авив]], орган ''«Арбетер ринг»'' и [[бунд]]овской организации в [[Государство Израиль|Израиле]])<ref>См. статью «[[Ицхак Люден]]».</ref>, и др. | ||
Проявлял интерес к положению евреев в СССР, борьбе движения [[Отказник (эмиграция)|отказников]] за право выезда в [[Государство Израиль|Израиль]]. | |||
Написал рецензию на книгу воспоминаний Марка Азбеля.<ref>''«Героическая эпопея»'' (перевод с [[идиш]]а на русский и предисловие – [[Гончарок, Моше|М. Гончарок]]). «Вести», Т.-А., 10.02.2002. Также см.: Central Zionist Archives (CZA), A577/9 </ref> Автор фундаментальной монографии по истории [[бунд]]овского движения в [[Мельбурн]]е (''«60 лет Бунда»'', см. библиографию).<ref>Книга состоит из двух частей – на [[идиш]]е (347 стр.) и английском (145 стр.). Издание [[бунд]]овской организации [[Мельбурн]]а. </ref> | |||
== Избранная библиография == | == Избранная библиография == | ||
| Строка 52: | Строка 52: | ||
[[Категория:Персоналии по алфавиту]] | [[Категория:Персоналии по алфавиту]] | ||
[[Категория:Еврейские общественные деятели]] | [[Категория:Еврейские общественные деятели]] | ||
[[Категория:Евреи в Австралии]] | [[Категория:Евреи в Австралии и Океании]] | ||
[[Категория:Еврейские писатели]] | [[Категория:Еврейские писатели]] | ||
[[Категория:Писатели по алфавиту]] | [[Категория:Писатели по алфавиту]] | ||
[[Категория:Писатели на идише]][[Категория:Local]] | [[Категория:Писатели на идише]][[Категория:Local]] | ||
Текущая версия от 09:31, 25 декабря 2025
| Регулярная статья | |
| Моше Гончарок | |
| 28/02/2011 | |
Моше Айзенбуд (идиш - משה אײַזענבוד , р. в 1920, м. Несвиж, вост. Польша, ныне Белоруссия, ум. в 2020, Мельбурн) – австралийский еврейский писатель, публицист. Писал на идише.
Биографические сведения
Закончил светскую среднюю школу с преподаванием на идише, позднее – техническую школу в Пинске. Вторую мировую войну, как и многие еврейские беженцы из Польши, пережил в СССР (1939-1945), после чего 4 года провел в лагерях для перемещенных лиц в Германии.
Член Бунда. В 1950 г. прибыл в Австралию и поселился в Мельбурне. Работал на заводах токарем по металлу.

Автор ряда книг и брошюр на идише на темы истории культуры и литературоведения, член Союза идишеязычных писателей Австралии. Несколько книг были переведены на английский язык.
С 1975 г. – редактор журнала «Мельбурнер блетер» (основанного еврейскими иммигрантами из Европы в 1911 г.), печатного органа Еврейского культурного центра и национальной библиотеки «Кадима» в Мельбурне . К настоящему времени «Кадима» остается последним существующим культуртрегерским обществом идишистов на Австралийском материке.

Участник бундовской организации в Мельбурне, член редколлегии журнала «Ундзер геданк», печатного органа Бунда в Австралии.[1]
Ведущий радиопрограммы на идише на австралийском радио.
Публиковался в международной прессе на идише: еженедельник «Форвертс» (Нью-Йорк), журналы «Ундзер цайт» (Нью-Йорк, издание международного Координационного комитета Бунда), «Лебнс-фрагн» (Тель-Авив, орган «Арбетер ринг» и бундовской организации в Израиле)[2], и др.
Проявлял интерес к положению евреев в СССР, борьбе движения отказников за право выезда в Израиль.
Написал рецензию на книгу воспоминаний Марка Азбеля.[3] Автор фундаментальной монографии по истории бундовского движения в Мельбурне («60 лет Бунда», см. библиографию).[4]
Избранная библиография
- געלעבט הינטער קראַטן – Гелебт hинтер кратн. Буэнос-айрес, 1956.
- ניעסװיזשער ײִדן – Несвижер идн. Мельбурн, 1965.
- נוסח ראַפּאָפּאָרט. עסײען – Нусах Рапопорт ( Эссе). Мельбурн, 1967.
- אַלײן אין געזעמל – Алейн ин геземл. – Мельбурн, 1970.
- יוגנטלעכע בלאָנדזשענישן – Югнтлехе блондженишн. Мельбурн, 1973.
- איבערגעזעצט אױף ענגליש דורך לאה אײַזענבוד א.נ. "דהע קאָמיסאַר טוק קעיר" – Ибергезецт ойф энглиш дурх Леа Айзенбуд унтер номен «The Commissar Took Care». – Мельбурн, 1986.
- 60 יאָר "בונד" אין מעלבורן – 60 йор «Бунд» ин Мельбурн. Мельбурн, 1996.
- די געשיכטע פון דוד הערמאַן טעאַטער – Ди гешихте фун Довид Эрман театэр. Мельбурн, 1998.
Примечания
- ↑ אונדזער געדאַנק. צײַטשריפט פאַר פּאָליטישע און געזעלשאַפטלעכע פראַגן. אַרױסגעגעבן דורך דער בונדישער אָרגאַניזאַציִע אין מעלבורן - «Ундзер геданк. Цайтшрифт фар политише ун гезелшафтлехе фрагн». Аройсгегебн дурх дер бундишер организацие ин Мельбурн.
- ↑ См. статью «Ицхак Люден».
- ↑ «Героическая эпопея» (перевод с идиша на русский и предисловие – М. Гончарок). «Вести», Т.-А., 10.02.2002. Также см.: Central Zionist Archives (CZA), A577/9
- ↑ Книга состоит из двух частей – на идише (347 стр.) и английском (145 стр.). Издание бундовской организации Мельбурна.
См. также
- М. Гончарок. Австралия: культурная жизнь на идиш (новые книги Мойше Айзенбуда). «Новости недели», Т.-А., 3.05.2001.
- Информация о М. Айзенбуде
- Журнал «Мельбурнер блетер» и общество «Кадима» в интернете (англ., идиш) – [3], [4]
- Сканированные книги М. Айзенбуда в интернете: [5]
- In memory of Moishe Ajzenbud (Памяти М. Айзенбуда). Статья Алекса Дафнера, бывшего вице-президента Центра исследований Холокоста (Jewish Holocaust Centre) в Мельбурне и бывшего президента общества «Кадима» [6]
- Сайт Центра исследований Холокоста (Jewish Holocaust Centre) в Мельбурне [7]
- Видеоинтервью с Розой Блюштейн (Айзенбуд), дочерью М. Айзенбуда, на сайте Yiddish Book Center, 2017 г. [8]