<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://ejwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A5%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%B8%D1%80%D0%B8%2C_%D0%90%D0%B2%D0%B8%D0%B3%D0%B4%D0%BE%D1%80</id>
	<title>Хамеири, Авигдор - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ejwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A5%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%B8%D1%80%D0%B8%2C_%D0%90%D0%B2%D0%B8%D0%B3%D0%B4%D0%BE%D1%80"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%A5%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%B8%D1%80%D0%B8,_%D0%90%D0%B2%D0%B8%D0%B3%D0%B4%D0%BE%D1%80&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-26T06:23:05Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.42.3</generator>
	<entry>
		<id>https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%A5%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%B8%D1%80%D0%B8,_%D0%90%D0%B2%D0%B8%D0%B3%D0%B4%D0%BE%D1%80&amp;diff=334857&amp;oldid=prev</id>
		<title>Л.Гроервейдл: /* Биографические сведения */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%A5%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%B8%D1%80%D0%B8,_%D0%90%D0%B2%D0%B8%D0%B3%D0%B4%D0%BE%D1%80&amp;diff=334857&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2017-10-28T20:28:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Биографические сведения&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Остатье\ЭЕЭ&lt;br /&gt;
|ТИП СТАТЬИ=1&lt;br /&gt;
|СУПЕРВАЙЗЕР=&lt;br /&gt;
|КАЧЕСТВО=&lt;br /&gt;
|УРОВЕНЬ=&lt;br /&gt;
|НАЗВАНИЕ=&lt;br /&gt;
|ПОДЗАГОЛОВОК=&lt;br /&gt;
|СТАТЬЯ ОБ АВТОРЕ=&lt;br /&gt;
|АВТОР2=&lt;br /&gt;
|ТЕМА=&lt;br /&gt;
|СТРАНИЦА УЧАСТНИКА=&lt;br /&gt;
|ИЗ ЦИКЛА=&lt;br /&gt;
|ПУБЛИКАЦИИ=&lt;br /&gt;
|ДАТА СОЗДАНИЯ=&lt;br /&gt;
|ВИКИПЕДИЯ=&lt;br /&gt;
|ИСТОЧНИК=&lt;br /&gt;
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=&lt;br /&gt;
}}  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Хамеири, Авигдор&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Фейерштейн; 1890, Давидхаза, [[Венгрия]], – 1970, Тель-Авив), поэт, писатель, переводчик. Писал на [[Иврит Язык|иврите]]. &lt;br /&gt;
== Биографические сведения ==&lt;br /&gt;
Рано потерял мать и рос в семье деда, богатого землевладельца, который дал мальчику традиционное воспитание, а затем отправил учиться в [[Иешива|иешиве]] Пресбурга (ныне [[Братислава]]). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 15 лет Хамеири поступил в гимназию при раввинской семинарии в [[Будапешт]]е. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1907 г. в еженедельнике «hа-Мицпе» в [[Краков|Кракове]] было напечатано его первое стихотворение на иврите «Бен хе-атид» («Сын будущего»). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В последующие годы Хамеири печатал стихи в журнале [[«hа-Шиллоах»]] (Одесса), в газете [[«hа-Цфира»]] (Варшава), в еженедельнике «hа-Иври» (Берлин). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Окончив гимназию, Хамеири начал сотрудничать также в венгерской печати в Будапеште и активно включился в сионистскую деятельность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1912 г. вышел первый сборник стихов Хамеири — «Ми-ширей Авигдор Фейерштейн, ковец ришон» («Из стихотворений Авигдора Фейерштейна, сборник первый»). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1913 г. Хамеири участвовал в работе [[Сионистские конгрессы|11-го Сионистского конгресса]], где впервые встретился с [[Бялик, Хаим Нахман|Х. Н. Бяликом]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С начала [[Первая мировая война|Первой мировой войны]] Хамеири ушел добровольцем в австро-венгерскую армию, воевал офицером на русском фронте, в 1916 г. попал в плен и был в [[Сибирь|Сибири]] в лагере для военнопленных. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1917 г., после Октябрьской революции, Хамеири был освобожден из плена; в 1919 г. добрался до [[Одесса|Одессы]], где публиковал стихи, очерки и переводы в еженедельнике «Баркаи», в альманахах «Эрец» и «Масуот».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1921 г. Хамеири приехал в [[Эрец-Исраэль]] и начал работать в газете «[[Ѓа-Арец]]», а затем перешел в газету «Доар hа-йом». В 1921–24 гг. Хамеири издавал и редактировал журнал «Лев хадаш», публиковавший критические и публицистические материалы, а в 1927–31 гг. — журнал сходного направления под названием «Ѓа-Махар», издание которого возобновилось на короткое время в 1940 г. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хамеири был среди создателей первого сатирического [[театр]]а на иврите «Кумкум», просуществовавшего с 1 ноября 1927 г. по 1 февраля 1929 г.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Популярнейший сатирический театр «Мат’атэ» (просуществовал 26 лет — 1928–54 гг.) был создан группой актеров, оставивших «Кумкум» из-за несогласия с единоначальной властью Хамеири и его резкой критикой в адрес [[Ѓистадрут]]а и [[Вейцман, Хаим|Х. Вейцмана]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта критика в определенной мере отражала тогдашние политические взгляды Хамеири: в конце 1920-х — начале 1930-х гг. он принадлежал к [[Сионисты-Ревизионисты|сионистам-ревизионистам]], но затем сблизился с коммунистами, противниками сионизма. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
12 апреля 1935 г. Хамеири выступил на 2-м конгрессе АНТИФА (антифашисты — партия, включавшая членов крайне левых организаций и подпольной ячейки [[Коммунистическая Партия В Израиле|ПКП /Палестинер комунистише партей/, запрещенной в 1921–42 гг.]] и других крайне левых группировок) и даже выпустил свою речь отдельной брошюрой (май 1935 г.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Литературное творчество ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1925–30 гг. вышли четыре тома произведений Хамеири из задуманного им собрания сочинений: 1-й том — сборник юношеских стихов «Халав эм» («Материнское молоко»), затем вышли 3-й том — «Тахат шамаим адуммим» («Под красными небесами»), 4-й том — «Кешет Яаков» («Лук Яакова»; рассказы о войне) и 6-й том — «Бейн шиней hа-адам» («Меж челюстями человеческими»; очерки об Одессе времен гражданской войны в России 1919–20 гг.); тома 2-й и 5-й так и не вышли в свет. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1929 г. вышла книга «hа-шигаон hа-гадол» («Великое безумие»), а в 1932 г. — «Ба-гехинном шел матта» («В нижнем круге ада»); обе эти книги основаны на жизненном опыте автора, участника Первой мировой войны. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два романа Хамеири о Первой мировой войне и по сей день относятся к лучшим произведениям новой ивритской прозы, сила их воздействия на ивритского читателя, пожалуй, не уступит тому влиянию, что оказали на читающую публику известные романы о войне Э. М. Ремарка и Э. Хемингуэя. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его двухтомный роман «Тнува» («Урожай», 1934–35; название в переносном смысле — результат деятельности, но также и название квуцы /см. [[Киббуц]]/, и имя одной из героинь романа) по праву считается одной из первых попыток отобразить в ивритской прозе атмосферу энтузиазма, царившую в период третьей алии (см. [[Алия]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема Катастрофы — главная тема большого двухтомного романа «hа-машиах hа-лаван» («Белый Мессия», 1947), где показана угроза мировой культуре, которую несет расовая теория нацизма. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В его романе «Содо шел Сократес» («Тайна Сократа», 1955) образ великого древнегреческого философа создается диалогами в стиле платоновских, причем особо подчеркивается влияние иудаизма на взгляды Сократа последних лет жизни. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хамеири — автор книг: «Маса бе-Эйропа hа-праит» («Путешествие по дикой Европе», 1938) — путевые очерки поездки по [[Австрия|Австрии]] и [[Венгрии]] в 1930–31 гг.; «Бейн лайла ле-лайла» («От ночи и до ночи», 1944) — сборник новелл; «Халомот шел бейт-раббан» («Мечты школьника», 1945) — сборник стихов; «hа-иекум» («Вселенная», 1951) — астрономия для юношества (книга выдержала несколько изданий).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хамеири был плодовитым писателем, книгами которого увлекались и малыши, и молодежь: «Хохмат hа-бехемот» («Мудрость животных», 1933), «hа-махпеха бе-яар-ад» («Революция в первобытном лесу», 1951); «Боу леэхол, сиппур катан ле-ялдей hа-ган» («Пойдемте кушать, маленький рассказик для детей из детсада», 1957). Хамеири писал также пьесы, например, «Ашрей hа-гафрур...» («Счастлива спичка...», 1958) — о Ханне Сенеш (в название пьесы вынесена первая строка одного из ее стихотворений, которое стало популярной песней в Израиле).&lt;br /&gt;
== Поэтическое творчество ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1930 г. вышел сборник «Сефер hа-ширим» («Книга стихов»), куда вошли все стихи Хамеири с 1906 до начала 1930-х гг. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В стихах 1920-х гг. Хамеири выразил юношеское воодушевление, энтузиазм [[Халуцим|халуцим]] Третьей алии. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Некоторые из этих стихов стали подлинно народными песнями. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стихи, написанные Хамеири в 1933–44 гг., в том числе стихотворение о [[Катастрофа Европейского Еврейства|Катастрофе]] «Мизмор ле-дам» («Песнь крови»), вошли в книгу «hа-мокед hа-ран» («Поющий костер», 1944).&lt;br /&gt;
=== Особенности поэтики ===  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хамеири — один из самых ранних представителей экспрессионизма в ивритской поэзии. Поэтике Хамеири присущи сдержанный пафос, игра контрастов, парадоксальность, порой доведенная до крайних проявлений и в мыслях, и в чувстве. Эти качества сказались и на поэтическом языке Хамеири, который богат образами, сравнениями, символикой, аллюзиями. &lt;br /&gt;
== Переводческая деятельность ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хамеири перевел на иврит десятки книг (поэзию и прозу) с венгерского, немецкого, русского, идиш и других языков, в том числе: с немецкого переработку Г. А. Бюргера книги Р. Распе о приключениях барона Мюнхгаузена (1954), [[Гейне, Генрих|Г. Гейне]] «Еврейские мелодии» (1948), [[Брод, Макс|М. Брода]] «Приключение в Японии» (1943); с русского [[Короленко, Владимир Галактионович|В. Г. Короленко]] «Дети подземелья» (1946), с венгерского «Из стихотворений Шандора Петефи» (1952); издал вольный перевод сказок Г. Х. Андерсена «Соловей» и «Новый наряд короля» (1933) и многое другое. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хамеири много переводил на иврит для театра, в частности: «Иеремия» [[Цвейг, Стефан|С. Цвейга]] (1929), «Коварство и любовь» Ф. Шиллера и другие драматические произведения, которые с успехом шли на ивритской сцене. Хамеири перевел с венгерского на иврит одну из первых (1952) книг [[Кишон, Эфраим|Э. Кишона]]; с идиш — рукопись еврейского историка и публициста [[Малер, Рафаэль|Р. Малера]] «Гешихте фун идишн фолк» («История евреев [в Польше]», 1946; на идиш книга вышла лишь в 1957 г. в [[Соединённые Штаты Америки|США]]).&lt;br /&gt;
== Издание художественных альбомов ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тонкий знаток мирового изобразительного искусства, Хамеири принимал участие в издании художественных альбомов, например, посвященных творчеству Ф. Гойи, [[Либерман, Макс|М. Либермана]], японскому рисунку, и снабдил каждый из этих альбомов своей вступительной статьей и комментариями.&lt;br /&gt;
== Признание заслуг ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хамеири пользовался популярностью у израильского читателя и зрителя, был удостоен ряда престижных премий: в 1936 г. — премии имени [[Бялик, Хаим Нахман|Х. Н. Бялика]] за книгу «Сефер hа-ширим» («Книга стихов», 1933); в 1958 г. — премии 10-летия Государства Израиль за достижения в области литературы (присуждена муниципалитетом [[Рамат-Ган|Рамат-Гана]]), а в 1968 г. Хамеири был удостоен высшей награды страны — [[Государственная Премия Израиля|Государственной премии Израиля]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Источники ==&lt;br /&gt;
* КЕЭ, том 9, кол. 595–598&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ElevenCopyRight|11046|ХАМЕИРИ Авигдор}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Литература на иврите]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Персоналии:Израиль]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Писатели по алфавиту]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Еврейские писатели]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Писатели на иврите]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Писатели Израиля]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Еврейские поэты]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Поэты на иврите]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Лауреаты Государственной премии Израиля]][[Категория:Local]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Л.Гроервейдл</name></author>
	</entry>
</feed>