<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://ejwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A2%D0%B5%D0%B0%D1%82%D1%80_%D0%93%D0%B5%D1%88%D0%B5%D1%80</id>
	<title>Театр Гешер - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ejwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A2%D0%B5%D0%B0%D1%82%D1%80_%D0%93%D0%B5%D1%88%D0%B5%D1%80"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%A2%D0%B5%D0%B0%D1%82%D1%80_%D0%93%D0%B5%D1%88%D0%B5%D1%80&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-12T03:24:00Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.42.3</generator>
	<entry>
		<id>https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%A2%D0%B5%D0%B0%D1%82%D1%80_%D0%93%D0%B5%D1%88%D0%B5%D1%80&amp;diff=347129&amp;oldid=prev</id>
		<title>Л.Гроервейдл в 18:50, 2 июля 2020</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%A2%D0%B5%D0%B0%D1%82%D1%80_%D0%93%D0%B5%D1%88%D0%B5%D1%80&amp;diff=347129&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2020-07-02T18:50:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;!--я2 г0---&amp;gt;{{Остатье&lt;br /&gt;
|ТИП СТАТЬИ= 2&lt;br /&gt;
|СУПЕРВАЙЗЕР=&lt;br /&gt;
|КАЧЕСТВО=&lt;br /&gt;
|УРОВЕНЬ=&lt;br /&gt;
|НАЗВАНИЕ=&lt;br /&gt;
|ПОДЗАГОЛОВОК=&lt;br /&gt;
|СТАТЬЯ ОБ АВТОРЕ=&lt;br /&gt;
|АВТОР2=&lt;br /&gt;
|ТЕМА=&lt;br /&gt;
|СТРАНИЦА УЧАСТНИКА=&lt;br /&gt;
|ИЗ ЦИКЛА=&lt;br /&gt;
|ПУБЛИКАЦИИ=&lt;br /&gt;
|ДАТА СОЗДАНИЯ=&lt;br /&gt;
|ВИКИПЕДИЯ=&lt;br /&gt;
|ИСТОЧНИК=&lt;br /&gt;
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{карточка театра &lt;br /&gt;
|название             = Гешер&lt;br /&gt;
|Прежние названия     = &lt;br /&gt;
|основан              = 1990&lt;br /&gt;
|фото                 = 2842.jpg&lt;br /&gt;
|размер               = 250px&lt;br /&gt;
|подпись              = Здание театра «Гешер» в Яффо. Фото: Ш. Кидрон, 2013 г.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Гешер»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;amp;#1490;&amp;amp;#1468;&amp;amp;#1462;&amp;amp;#1513;&amp;amp;#1473;&amp;amp;#1462;&amp;amp;#1512;, `мост`) — израильский театр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Основные факты ==&lt;br /&gt;
Основан в 1990 г. режиссером Е. Арье (родился в 1947 г.), в труппу которого вошли актеры — новые репатрианты из бывшего Советского Союза. По замыслу основателя, театр должен служить мостом, связующим русское и израильское театральное искусство, репатриантов из бывшего Советского Союза и коренных израильтян. Отсюда установка на билингвизм: «Гешер» — один из немногих в мире театров, где одна и та же постановка идет на двух языках — иврите и русском.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История театра ==&lt;br /&gt;
[[Файл:2259.jpg|250px|right|thumb|Премьер-министр Израиля Э. Барак с супругой и актерами театра «Гешер». Тель-Авив, 2000 г. Фото М. Мильнера. Государственное бюро печати. Израиль.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1990 году группа молодых актёров учившихся у режиссёра [[Арье, Евгений|Евгения Арье]] вместе со своим учителем приехала в [[Израиль]]. В Израиле труппа пополнилась артистами московских, ленинградских и рижских театров.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В год создания театра русскоязычная община Израиля насчитывала около 400 тысяч человек, но театр не стал ограничиваться русскоязычной публикой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первый спектакль «Гешера» по пьесе П. Стоппарда «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» в переводе [[Бродский, Иосиф|Иосифа Бродского]], премьера которого состоялась 20 апреля 1991 г., шел на русском языке с синхронным переводом на иврит. Зрители и критика высоко оценили дебют театра; в 1992 г. спектакль с успехом представлял израильское искусство на фестивале в [[Нью-Йорк]]е, а в 1993 г. — в Авиньоне. В 1992 г. Е. Арье осуществил постановку пьес Ж. К. Грюмберга «[[Дело Дрейфуса]]» и М. Булгакова «Мольер», которые упрочили положение театра. «Мольер» стал первым спектаклем, который был сыгран на двух языках (перевод на иврит [[Бесер Яаков|Я. Бесера]] и [[Соболь, Иехошуа|И. Соболя]]). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он пользовался большим успехом на Иерусалимском международном фестивале и на фестивале в Цюрихе. В 1993 г. Арье поставил спектакль «Идиот» по Ф. Достоевскому (перевод на [[иврит]] актера «Гешера» М. Иванира). Пресса отмечала глубину проникновения актеров во внутренний мир персонажей Достоевского, особое признание критики и публики заслужил исполнитель роли Мышкина И. Демидов. Спектакль был удостоен премии имени [[Маргалит, Меир|М. Маргалита]], а в 1994 г. показан на театральном фестивале в Манчестере.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Важной для театра вехой стал спектакль «Адам бен келев» («Человек, сын пса», инсценировка А. Червинского по роману [[Каньюк, Иорам|И. Каньюка]]), премьера которого состоялась на международном фестивале в Вене. Е. Арье нашел яркое, гротескное решение темы [[Катастрофа Европейского Еврейства|Катастрофы]], которое было успешно реализовано актерским ансамблем (И. Миркурбанов, И. Демидов, Л. Каневский, Наталия Войтулевич-Манор, В. Халемский и др.). На протяжении многих лет спектакль пользовался успехом как в Израиле, так и за рубежом (в Базеле, Дрездене, Берлине, Нью-Йорке). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Освоение современной израильской драматургии «Гешер» продолжил в 1996 г. постановкой пьесы И. Соболя «Кфар» («Деревушка»), действие которой происходит в [[Эрец-Исраэль]] в 1940-х гг. По единодушному мнению израильской публики и критики, «Гешер» блестяще справился с задачей художественного воспроизведения действительности, не знакомой большинству создателей спектакля, этому способствовали занятые в спектакле ивритоязычные актеры: А. Вольф, Левана Финкельштейн, Эфрат Бен-Цур, Ади Эцион-Зак. «Кфар» был удостоен израильской Академией театра звания лучшего спектакля года, его создатели получили премии еще в четырех номинациях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1997 г. «Гешер» гастролировал в Великобритании, и спектакль «Кфар» был выдвинут лондонской критикой на премию в номинации «лучшая иностранная постановка». В 1998 г. «Кфар» представлял Израиль на театральных фестивалях в [[Германия|Германии]], [[Италия|Италии]], [[США]], [[Австралия|Австралии]], а в 1999 г. — в [[Ирландия|Ирландии]]. В следующем спектакле «Гешера» «Город. Одесские рассказы» по шести рассказам [[Бабель, Исаак Эммануилович|И. Бабеля]] (перевод на иврит и сценическая обработка Нили Мирски и М. Иванира) с исключительной яркостью предстала жизнь евреев в царской России. Режиссерский замысел Е. Арье во всем его многообразии — от комического до трагического — был блестяще воплощен актерами (Наталия Войтулевич-Манор, Дорит Лев-Ари, Евгения Додина, А. Вольф, В. Воробьев, И. Миркурбанов и др.), сценографом А. Лисянским, художником по костюмам Анной Хрущевой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1997 году театр удостоен [[Государственная премия Израиля|Государственной премии Израиля]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1998 г. при «Гешере» была создана молодежная студия, которая играет на иврите. Она дебютировала «Дон Жуаном» Ж. Б. Мольера в постановке Е. Арье. Этот искрометный спектакль с огромным успехом шел в Израиле и во время гастролей в Париже. И для студии, и для «Гешера» в целом характерен поиск неожиданных, порой контроверсальных решений. Так, в постановке комедии У. Шекспира «Сон в летнюю ночь» Е. Арье использовал песни ансамбля «Биттлз», в спектакле «Море» (1999) сюжет пьесы К. Гольдони «Кьюджинские перепалки» перенесен в 1950-60-е гг.; в спектакле «Сатан бе-Москва» («Сатана в Москве», 2000), заслужившем шесть премий израильской Академии театра, роман М. Булгакова «Мастер и Маграрита» воплощен посредством мюзикла с элементами кино. Подобные новации подчас вызывают нарекания критиков, но одновременно стимулируют интерес к театру.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Смелость режиссерских решений художественный руководитель «Гешера» стремится сочетать с отточенностью всех сторон спектакля. Израильская и зарубежная пресса отмечают исключительно высокий художественный уровень сценографии А. Лисянского, светового дизайна Бамби (Буэно Ави Йона), костюмов Анны Хрущевой и Валентины Комоловой, хореографии Марины Белтовой, а также постоянно сотрудничающего с «Гешером» композитора А. Бенжамина; их достижения неоднократно отмечались премиями израильской Академии театра. Не раз награждались премиями и актеры «Гешера» (И. Демидов, А. Вольф, Тамара Штейн, А. Сандерович, Е. Додина, Эфрат Бен-Цур).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Начав свою деятельность как театр русскоязычных репатриантов, «Гешер» стал поистине израильским театром. В его труппу влились выходцы из разных стран и коренные израильтяне. Свидетельством укорененности «Гешера» в Израиле было и выступление на подмостках театра одного из самых известных израильских артистов [[Тополь, Хаим|Х. Тополя]], а также популярного певца С. Кешета в спектакле «Сатан бе-Москва» (см. выше).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стремясь расширить диапазон театра, Е. Арье привлекает и других режиссеров, так, опытный израильский режиссер И. Изреэли поставил «Коварство и любовь» Ф. Шиллера (1999), «Мадемуазель Жюли» Ю. А. Стринберга — немецкий режиссер Л. Хаусман, «Трехгрошовую оперу» Б. Брехта (2002) — А. Шапиро, в прошлом режиссер Русского драматического театра в Риге; спектакль по книге В. Ерофеева «Москва — Петушки» (2000) поставил артист И. Миркурбанов. За 12 лет работы «Гешер» накопил обширный (23 спектакля) и разнообразный репертуар, в который входят произведения израильских и еврейских авторов, русская и западная классика, в том числе «Охлим» («Трапеза») [[Шабтай, Яаков|Я. Шабтая]] (1998); «Эвед» («Раб»; спектакль был награжден премиями израильской Академии театра) по роману [[Башевис-Зингер, Ицхак|И. Башевиса-Зингера]] (2002); «На дне» [[Горький, Максим|М. Горького]] (1994), «Три сестры» [[Чехов, Антон Павлович|А. Чехова]] (1997), «Река» (по пьесе А. Островского «Бесприданница» (1999, две премии израильской Академии театра); «Тартюф» Ж. Б. Мольера (1995, три премии израильской Академии театра), «Сон в летнюю ночь» У. Шекспира (2001, три премии израильской Академии театра) и другие.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уже в первые годы деятельности «Гешера» талант и энтузиазм его участников привлекли к нему симпатии израильской публики. Театру оказывали поддержку государственные и муниципальные структуры; в конце 1998 г. он получил в свое распоряжение современное театральное здание «Нога» («Сияние») в [[Яффа|Яффе]]. «Гешер» занял видное место в театральной жизни Израиля. Признанием заслуг его создателя и художественного руководителя Е. Арье стало присуждение ему в 2002 г. звания почетного доктора [[Еврейский Университет в Иерусалиме|Еврейского университета в Иерусалиме]] за значительный вклад в израильскую культуру.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Русская классика в репертуаре театра ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В репертуаре театра были спектакли русской классики — «Идиот» Ф. М. Достоевского, «Река» по «Бесприданнице» А. Н. Островского, «Три сестры» А. П. Чехова, «На дне» М. Горького, европейская классика — «Тартюф» и «Дон Жуан» Мольера, «Сон в летнюю ночь» Шекспира, «Мадемуазель Жюли», «Море» по «Кьоджинским перепалкам» Карло Гольдони, «Коварство и любовь» Фридриха Шиллера, «Трехгрошовая опера» Бертольта Брехта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Труппа театра ==&lt;br /&gt;
* [[Каневский, Леонид Семёнович]]&lt;br /&gt;
* Дубинчик, Люси&lt;br /&gt;
* Сафонов, Кирилл Леонович&lt;br /&gt;
* [[Хен, Рои]] — заведующий литературной частью&lt;br /&gt;
* Войтулевич-Манор, Наталия&lt;br /&gt;
* [[Демидов, Александр (Исраэль)]]&lt;br /&gt;
* Додина, Евгения Борисовна&lt;br /&gt;
* Аханов, Борис&lt;br /&gt;
* [[Лямпе, Григорий Моисеевич]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
* [[Еврейский театр]]&lt;br /&gt;
* [[Вклад евреев в мировое театральное искусство]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Источники ==&lt;br /&gt;
* КЕЭ. Дополнение III. Кол.: 83–86.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ElevenCopyRight|11156|«ГЕШЕР»}}&lt;br /&gt;
[[Категория:Театры Израиля]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Еврейский театр]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Local]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Л.Гроервейдл</name></author>
	</entry>
</feed>