<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://ejwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A0%D0%B5%D0%B9%D0%B7%D0%B5%D0%BD%2C_%D0%90%D0%B2%D1%80%D0%B0%D0%B0%D0%BC</id>
	<title>Рейзен, Авраам - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ejwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A0%D0%B5%D0%B9%D0%B7%D0%B5%D0%BD%2C_%D0%90%D0%B2%D1%80%D0%B0%D0%B0%D0%BC"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%A0%D0%B5%D0%B9%D0%B7%D0%B5%D0%BD,_%D0%90%D0%B2%D1%80%D0%B0%D0%B0%D0%BC&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-12T09:10:27Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.42.3</generator>
	<entry>
		<id>https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%A0%D0%B5%D0%B9%D0%B7%D0%B5%D0%BD,_%D0%90%D0%B2%D1%80%D0%B0%D0%B0%D0%BC&amp;diff=387838&amp;oldid=prev</id>
		<title>Л.Гроервейдл в 20:49, 10 октября 2025</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%A0%D0%B5%D0%B9%D0%B7%D0%B5%D0%BD,_%D0%90%D0%B2%D1%80%D0%B0%D0%B0%D0%BC&amp;diff=387838&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-10-10T20:49:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;﻿{{Остатье\ЭЕЭ&lt;br /&gt;
|ТИП СТАТЬИ=1&lt;br /&gt;
}}  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Рейзен&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Рейзин) Аврахам (1876, Койданово, Минская губерния, – 1953, [[Нью-Йорк]]) - еврейский новеллист, поэт, журналист.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Биографические сведения ==&lt;br /&gt;
Брат [[Рейзен, Залман|З. Рейзена]] и детской писательницы и переводчицы Сары Рейзен (1885–1974), писавших, как и он, на [[идиш]]е. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Учился в [[хедер]]е, затем у своего дяди, знатока [[Талмуд]]а. Началам русского и немецкого языков, а также грамматики [[иврит]]а Рейзена обучил отец, Калман Рейзен (1848–1921), самоучка, автор нескольких фельетонов в [[«hа-Мелиц»]], стихов на иврите (сборник «Иона хомия» — «Воркующая голубка», [[Бердичев]], 1893) и на идише. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сам Рейзен сочинял стихи с девяти лет. В 1889–90 гг. ему помогал советами писатель Якнехоз (псевдоним; настоящее имя И. Н. Гольдберг, 1858–1927). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1891 г. одно из стихотворений Рейзена, посланных им [[Динезон, Яаков|Я. Динезону]], [[Перец, Ицхак Лейбуш|И. Л. Перец]] поместил в первом выпуске «Ди идише библиотек», а в 1892 г. филадельфийская газета «Штот-цайтунг» напечатала стихи Рейзена, полученные от [[Шалом Алейхем]]а, который сравнил юного поэта с [[Фруг, Семен Григорьевич|С. Фругом]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В эти годы Рейзен учительствовал в [[Местечко|местечках]], недолго жил в [[Минск]]е, где познакомился с деятелями еврейского рабочего движения; его стихи и миниатюры в прозе публиковали И. Л. Перец и [[Спектор, Мордехай|М. Спектор]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1895–98 гг. служил в русской армии (музыкальная рота), демобилизации посвятил поэму «Майн цурикер ахейм» («Мое возвращение домой», еженедельник «Дер ид», [[Краков]], 1899). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В конце 1899 г. переехал из Минска в [[Варшава|Варшаву]], где вместе с [[Номберг, Херш|Х. Д. Номбергом]], а позднее и с [[Аш, Шалом|Ш. Ашем]], входил в ближайшее окружение Переца. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Недовольный пропагандой [[сионизм]]а и иврита в «Дер ид», Рейзен издал альманах «Дос цванциксте йорхундерт» («Двадцатый век», Варшава, 1900), в котором статья М. Рубинштейна (1876-?) «Жаргон алс национале шпрах» («Жаргон [идиш] как национальный язык») была созвучна взгляду Рейзена на идиш как на язык современной литературы и науки еврейского народа, с чем он (в противовес Перецу) выступал в 1908 г. на [[Черновицкая конференция по языку идиш|Черновицкой конференции по языку идиш]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1900-х гг. Рейзен получил известность как автор полных социального протеста стихов в народном духе, часть которых стала популярными песнями: «Ди кирхн-глокн» («Церковные колокола»), «Ди вант» («Стена»), «Хулет, хулет, бейзе винтн» («Разгуляйтесь, злые ветры»); в стихотворении «Май ко машма лон» («Что нового возвестит нам?» — выражение из Талмуда) изображена безрадостная жизнь человека, посвятившего жизнь только изучению [[Тора|Торы]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Рейзен создал также ряд новелл-миниатюр, где ситуация диктует поступки персонажей, бессильных противостоять жизненным обстоятельствам. Его герои — ремесленники, мелкие торговцы, учащиеся [[Иешива|иешив]], обездоленные вдовы и дети. Лишь юмор рассказчика смягчает картину трагической безысходности их бытия. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эти особенности творчества Рейзена вполне проявились уже в первых сборниках его стихов «Цайт-лидер» («Песни времени», Варшава, 1902) и новелл «Эрцейлунген ун билдер» («Рассказы и картины», там же, 1903). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Литературная деятельность Рейзена была необычайно продуктивна и многообразна (к 1929 г. собрание его сочинений состояло из 24 томов). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Много сил посвятил Рейзен изданию сугубо литературных журналов на идиш (еженедельник «Дос идише ворт», Краков, 1905, вып. 1–17; ежемесячный журнал «Кунст ун лебн», там же, 1908, вып. 1–4; еженедельник «Дер найер журнал», Париж — Варшава — Н.-Й., 1913–14, вып. 1–11, и ряд других), а также редактированию разных периодических изданий и переводам на идиш (в том числе с русского языка — «Осада Тульчина» [[Минский, Николай Максимович|Н. Минского]], часть «Детства» Л. Толстого, «Мгновение» [[Короленко, Владимир Галактионович|В. Короленко]], с иврита — произведения [[Бялик, Хаим Нахман|Х. Н. Бялика]] и других). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Рейзен уделял также много внимания совершенствованию школ на [[идиш]]е: изданию хрестоматий и книг для классного чтения, совместно с братом — словаря слов, вошедших в идиш из иврита.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После двух поездок в [[США]] (осень 1908 г. – лето 1909 г., начало 1911 г. – июнь 1913 г.) Рейзен окончательно поселился там в начале [[Первая мировая война|Первой мировой войны]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В его произведениях (в том числе и в одноактных пьесах, которые он стал писать с 1909 г.) появились американские реалии, но персонажи оставались теми же жителями местечка, оглушенными новыми условиями жизни. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Рейзен печатался главным образом в газете [[«Форвертс»]] (эпизодически выступал в ней с 1902 г.), но в 1926 г., увлеченный радикальными движениями, перешел в газету коммунистов «Фрайхайт», совершил турне по странам Западной Европы и по Советскому Союзу (1928), где был особенно тепло встречен. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Там вышли в свет его рассказы на идише и пять изданий в переводе на русский язык, его именем были названы два еврейских поселения (например, деревня Авойда в 18 км к югу от Джанкоя была переименована в Рейзендорф). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В августе 1929 г. в знак протеста против лживого освещения в газете «Фрайхайт» арабских беспорядков в [[Эрец-Исраэль]] Рейзен покинул газету вместе с другими писателями и вернулся в «Форвертс», где опубликовал «Эпизодн фун майн лебн» («Эпизоды моей жизни», отдельное издание в 3-х томах, Вильно, 1929–35; завершаются Черновицкой конференцией) и последующие литературные произведения. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Многие сочинения Рейзена переведены на английский и другие языки. На [[иврит]] его переводили Х. Н. Бялик, [[Бреннер, Иосеф Хаим|И. Х. Бреннер]], [[Штейнберг, Яаков|Я. Штейнберг]], [[Фихман, Яаков|Я. Фихман]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Источники ==&lt;br /&gt;
* КЕЭ, том: 7. Кол.: 122–124. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ElevenCopyRight|13479|РЕЙЗЕН}}&lt;br /&gt;
[[Категория:Евреи в Российской империи/СССР/СНГ]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Еврейские поэты]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Поэты на идише]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Литература на идише]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Лингвисты]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Писатели на идише]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Еврейские писатели]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Журналисты]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Евреи в США/Канаде]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Local]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Л.Гроервейдл</name></author>
	</entry>
</feed>