<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://ejwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A0%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BE%D0%BD%2C_%D0%90%D0%B2%D1%80%D0%B0h%D0%B0%D0%BC</id>
	<title>Регельсон, Авраhам - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ejwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A0%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BE%D0%BD%2C_%D0%90%D0%B2%D1%80%D0%B0h%D0%B0%D0%BC"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%A0%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BE%D0%BD,_%D0%90%D0%B2%D1%80%D0%B0h%D0%B0%D0%BC&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-12T07:30:11Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.42.3</generator>
	<entry>
		<id>https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%A0%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BE%D0%BD,_%D0%90%D0%B2%D1%80%D0%B0h%D0%B0%D0%BC&amp;diff=347522&amp;oldid=prev</id>
		<title>Л.Гроервейдл в 12:41, 11 июля 2020</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%A0%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BE%D0%BD,_%D0%90%D0%B2%D1%80%D0%B0h%D0%B0%D0%BC&amp;diff=347522&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2020-07-11T12:41:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;﻿{{Остатье\ЭЕЭ&lt;br /&gt;
|ТИП СТАТЬИ=1&lt;br /&gt;
|СУПЕРВАЙЗЕР=&lt;br /&gt;
|КАЧЕСТВО=&lt;br /&gt;
|УРОВЕНЬ=&lt;br /&gt;
|НАЗВАНИЕ=&lt;br /&gt;
|ПОДЗАГОЛОВОК=&lt;br /&gt;
|СТАТЬЯ ОБ АВТОРЕ=&lt;br /&gt;
|АВТОР2=&lt;br /&gt;
|ТЕМА=&lt;br /&gt;
|СТРАНИЦА УЧАСТНИКА=&lt;br /&gt;
|ИЗ ЦИКЛА=&lt;br /&gt;
|ПУБЛИКАЦИИ=&lt;br /&gt;
|ДАТА СОЗДАНИЯ=&lt;br /&gt;
|ВИКИПЕДИЯ=&lt;br /&gt;
|ИСТОЧНИК=&lt;br /&gt;
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=&lt;br /&gt;
}}  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Регельсон, Авраhам&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (1896, [[Глуск]], Минская губерния, – 1981, Неве-Моносон, [[Израиль]]) - поэт, писатель, переводчик; писал на [[иврит]]е. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Биографические сведения ==&lt;br /&gt;
Родился в многодетной семье, иврит начал учить в [[хедер]]е. В 1905 г. семья вслед за отцом эмигрировала в [[США]]. Регельсон учился в [[Иешива|иешиве]] и в светских школах [[Нью-Йорк]]а; работал библиотекарем в еврейских школах Нью-Йорка, а затем [[Кливленд]]а.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Творческий путь ==&lt;br /&gt;
Первое стихотворение опубликовал в 1920 г. в ежемесячнике «Миклат», затем стал регулярно печатать там, а также в [[«hа-Ткуфа»]], в еженедельнике «hа-Доар» (Н.-Й.) и в ежемесячнике «Мознаим» ([[Тель-Авив]]) стихи и эссе на философские и литературные темы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1931 г. в [[Иерусалим]]е вышла философская поэма Регельсона «Каин ве-Хевел» («Каин и Авель»). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поэма, трактующая библейский конфликт двух братьев как миф о титанах, противоборство которых должно определить будущую судьбу человечества, была положительно встречена критикой в [[Эрец-Исраэль]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ободренный удачей, Регельсон с женой [[Алия|переехал в Эрец-Исраэль]] и получил постоянную работу в газете [[«Давар»]], вел колонку «Асиха» («Я расскажу»), был одним из создателей и редакторов приложения для детей «Давар ли-ладим», где печаталась его повесть «Масса hа-буббот ле-Эрец-Исраэль» («Путешествие кукол в Эрец-Исраэль», вышла отдельной книгой в 1935 г. и 1954 г.). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1936 г. вернулся в США, печатал стихи и статьи в еврейской и англоязычной периодической печати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1949 г. переселился в Израиль. Год работал в издательстве «Ам овед», с конца 1950 г. стал постоянным сотрудником газеты [[«Ал hа-Мишмар»]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Представлял в прессе писательскую организацию [[Союз Ивритских Писателей Израиля|Агудат hа-софрим]], боролся за права литераторов в Израиле. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Регельсон также выступал против засилия американской массовой культуры, особенно в воспитании молодежи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Произведения ===&lt;br /&gt;
Произведения Регельсона выходили и отдельными книгами: на иврите сборники очерков и эссе «Мло hа-таллит алим» («Полный талес листов», Н.-Й., 1941), притч и легенд «Шам hа-бдолах» («Там хрусталь», Н.-Й., 1942), стихов «Эл hа-аин ве-нивка» («В никуда», Т.-А., 1945) и другие; на английском языке очерк о [[Иехуда hа-Леви|Иехуде hа-Леви]] (Н.-Й., 1943) и «Во славу мудрости» (переработка в афористической форме эссе [[Кляцкин Яаков|Я. Кляцкина]], Н.-Й., 1943). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Среди значительных поэтических произведений Регельсона: поэма, гимн языку иврит, «Хакукот отийотаих» («Высечены твои буквы», 1946); поэма «Акедат Шелемьяху» («Принесение в жертву Шелемьяху»,1949) о трудностях новых репатриантов в 1930-е гг. и жертвах, которые им приходилось приносить; поэма автобиографична: в Тель-Авиве умер от дизентерии трехлетний сын Регельсона, и это повлияло на решение семьи вернуться в Америку в 1936 г.; сборник «Широтаим» («Две песни», 1972), включающий поэмы «Ле-суллам Цурит» («К вершинам», проникнута болью разлуки с умершей женой) и «Шней барбурим ве-нахар» («Два лебедя и река», напоминает по стилистике и предметному фону средневековую сагу, в которой поэт подводит итог своей творческой жизни). Основные поэтические произведения и переводы Регельсона включены в сборник, названный по вошедшей в него поэме «Хакукот отийотаих» (Н.-Й., 1964).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Особенности поэзии ===&lt;br /&gt;
Поэзия Регельсона тяготеет к философским обобщениям: библейские сюжеты и мотивы он осмысляет как вехи общечеловеческой мировой культуры, а живописные и вполне конкретные картины жизни — как архетипические. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В его поэтическом языке почерпнутые из еврейских традиционных текстов образы и конструкции соседствуют с такими же элементами, но трансформированными в оригинальные словосочетания и неологизмы. Регельсон писал верлибры, силлабо-тонические стихи и ритмическую прозу.&lt;br /&gt;
=== Переводчик ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Регельсон перевел с английского на иврит поэму У. Блейка «Книга Тэл» («Сефер Тэл»), поэму У. К. Брайанта «Танатопсис» («Мизмор hа-мавет» — «Песня смерти»), У. Уитмена «Когда во дворе перед домом цвела этой весною сирень» («Эт лилахим ба-хацаргинна парху»), роман Н. Хоторна «Алая буква» («От hа-шани»), повести Г. Мелвилла, сказки Р. Киплинга и другие произведения, а также историко-философские труды [[Каплан, Мордехай Менахем|М. Каплана]], Ш. Голдмана (1893–1953), Л. Хобермана. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В [[США]] переводил с [[иврит]]а на английский и с английского на иврит, популяризируя английскую и американскую классику среди читающих на иврите.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Источники ==&lt;br /&gt;
* КЕЭ, том: 7. Кол.: 115–116.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ElevenCopyRight|13474|РЕГЕЛЬСОН Аврахам}}&lt;br /&gt;
[[Категория:Евреи в Российской империи/СССР/СНГ]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Евреи в США/Канаде]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Алия (репатриация в Израиль)]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Переводчики]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Умершие в Израиле]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Литература на иврите]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Персоналии:Израиль]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Еврейские поэты ]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Поэты на иврите]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Писатели по алфавиту]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Еврейские писатели]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Писатели на иврите]][[Категория:Local]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Л.Гроервейдл</name></author>
	</entry>
</feed>