<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://ejwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D1%83%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B9%2C_%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%BA</id>
	<title>Разумный, Марк - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ejwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D1%83%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B9%2C_%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%BA"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D1%83%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B9,_%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%BA&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-19T23:10:27Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.42.3</generator>
	<entry>
		<id>https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D1%83%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B9,_%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%BA&amp;diff=359872&amp;oldid=prev</id>
		<title>Л.Гроервейдл в 09:41, 31 июля 2022</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D1%83%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B9,_%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%BA&amp;diff=359872&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-07-31T09:41:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Остатье\ЭЕЭ&lt;br /&gt;
|ТИП СТАТЬИ=1&lt;br /&gt;
|СУПЕРВАЙЗЕР=&lt;br /&gt;
|КАЧЕСТВО=&lt;br /&gt;
|УРОВЕНЬ=&lt;br /&gt;
|НАЗВАНИЕ=&lt;br /&gt;
|ПОДЗАГОЛОВОК=&lt;br /&gt;
|СТАТЬЯ ОБ АВТОРЕ=&lt;br /&gt;
|АВТОР2=&lt;br /&gt;
|ТЕМА=&lt;br /&gt;
|СТРАНИЦА УЧАСТНИКА=&lt;br /&gt;
|ИЗ ЦИКЛА=&lt;br /&gt;
|ПУБЛИКАЦИИ=&lt;br /&gt;
|ДАТА СОЗДАНИЯ=&lt;br /&gt;
|ВИКИПЕДИЯ=&lt;br /&gt;
|ИСТОЧНИК=&lt;br /&gt;
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
[[Файл:15671 L.jpg|250px|right|thumb|М. Разумный. Рис. Г. Эзерниека.]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Разумный Марк&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Моше; 1896, местечко Жагоры Шавельского уезда Ковенской губернии, ныне Жагаре, [[Литва]], — 1988, [[Рига]]) - еврейский прозаик, поэт, драматург. Писал на [[идиш]]е (начинал на немецком).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Биографические сведения ==&lt;br /&gt;
Когда М. Разумному было два года, его родители переехали в [[Рига|Ригу]]. После [[хедер]]а учился в школе искусств, в немецкой гимназии, изучал искусство и архитектуру. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В детстве он начал писать стихи на [[идиш]]е, русском и [[иврит]]е. В 1917–1918 годах он присоединился к [[Сионисты-социалисты|социалистическим сионистам]]. Мобилизованный в Красную Армию в 1919 году, Разумный вскоре переехал в [[Германия|Германию]] и жил в [[Гамбург]]е, где опубликовал свой первый рассказ на немецком языке в местном журнале Israelitisches Familienblatt (Израильский семейный журнал). Он работал клерком в банке в Гамбурге и изучал философию, эстетику и литературу в университете.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1921 г. за участие в деятельности прокоммунистической организации был выслан из страны, вернулся в Ригу, где занялся литературной работой в прессе на [[идиш]]е. Вначале был внештатным сотрудником журнала «Дос фолк», газеты «Найе цайт», юмористического журнала «Амидай». Работал в недолговечных идишских сатирических журналах, таких как «Пурим-сатирикон» и «Хомен-мамзер», которые редактировал его двоюродный брат Мойше-Михл Китай, опытный журналист и политический деятель.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В следующем году Разумный стал секретарем демократической идишской газеты «Дос фолк» («Народ»), для которой публиковал рассказы, статьи, переводы и рецензии. Однако, когда эта газета стала органом «[[Агудат Исраэль|Агудас Исроэль]]», Разумный вместе с большинством журналистов «Дос фолк» перешел на работу в другие рижские газеты. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он был корреспондентом [[Форвертс (газета)|New York Forverts (Forward)]] с 1924 года и недолгое время редактировал газету Riger moment (Riga Moment; январь – март 1925). Впоследствии, с 1926 по 1934 год, он работал журналистом в другой демократической газете «Фриморгн» («Утро»), соучредителем и секретарем которой был Китай. Разумный совершал многочисленные поездки в Америку и Европу, описывая свои путешествия для «Фриморгн». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С 1924 по 1939 гг. в Риге был издан ряд книг Разумного, среди них — «Хинтергеселах» («Переулки, ведущие вниз», 1929), «Дос гехеймнис фун а фрой» («Секрет от жены», 1930), «Новелн вегн элите» («Новеллы об элите», 1935), сборник исторических рассказов об итальянских евреях «Ди идише мелухе» («Еврейская власть», 1939), а также сборники путевых очерков «Дос ланд фун тойзнт гешталтн: а несие ибер Норвегн» («Страна тысячи обликов: путешествие в Норвегию», 1929), «Эйнер цвишн мильйонен: фун ан американер несие» («Один из миллионов: о путешествии в Америку», 1930).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Яаков Зеев Лацки-Бертольди написал предисловие к сборнику рассказов Разумного «Хинтергеслех», приветствуя реализм писателя, но выражая неодобрение его натурализму и цветистости языка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он оставался безработным в течение нескольких лет после того, как правое правительство Карлиса Улманиса закрыло «Фриморгн». С 1937 г. вплоть до советской оккупации [[Латвия|Латвии]] являлся редактором основанного им журнала «Идише билдер». Параллельно писал стихи, короткие рассказы, в которых достиг большого мастерства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Разумный был плодовитым переводчиком на [[идиш]] с немецкого (включая произведения [[Фейхтвангер, Леон|Леона Фейхтвангера]], Э. М. Ремарка), русского (сочинения Николая Гарина-Михайловского, А. И. Свирского) и латышского - Я. Райниса. Он редактировал иллюстрированный журнал «Идише билдер» («Еврейские картинки») с 1937 года до его закрытия в начале [[Вторая мировая война|Второй мировой войны]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пьесы Разумного «Доктор Герман Меерович» и «Мотке Хабад», а также его инсценировки произведений [[Менделе Мохер Сфарим]]а и [[Шалом Алейхем]]а ставились на сценах еврейских театров Латвии, [[Литва|Литвы]], [[Польша|Польши]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
События, описанные в его романе «Идише мелухе» («Еврейская земля»; 1939), происходят в [[Италия|Италии]] и [[Турция|Турции]] в шестнадцатом веке, когда группа богатых [[марран]]ов, в частности [[Наси, Иосеф|Йосеф Наси]], попыталась основать еврейскую общину в [[Тверия|Тверии]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда Рига стала столицей советской Латвии, Разумный работал секретарем Еврейского культурного общества («Културрат») — специального органа под руководством [[Шац-Анин, Макс Урьевич|М. Шаца-Анина]], созданного советскими властями в [[Рига|Риге]] для управления еврейской культурной жизнью  Он был также журналистом в газете «Камф» («Борьба») и журнале «Уфбой» («Строительство»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После начала советско-германской войны эвакуировался в [[Ташкент]]. В 1946-48 гг. — рижский корреспондент газеты «[[Эйникайт]]». В это время Разумный создал новый жанр в литературе на идише — сверхкороткие рассказы, названные им новеллеттами. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После Второй мировой войны Разумный продолжал писать, публикуя рассказы и басни в периодических изданиях на идише в Варшаве «Йидише шрифтн» («Письма на идише») и «Фолкс-штайм» («Голос народа»)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В позднесталинскую эпоху, как и большинство деятелей еврейской культуры, М. Разумный попал под [[Антисемитизм в СССР при Сталине|каток репрессий]]. В апреле 1950 г. он вместе с писателем Гершоном Мовшовичем (1892-1958) был арестован по делу [[Еврейский антифашистский комитет|Еврейского антифашистского комитета]] и в январе 1951 г. приговорен военным трибуналом Прибалтийского округа к 10 годам лагерей. Отбывал наказание в Иркутской области.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В конце 1956 г. Разумный был освобожден и реабилитирован, вернулся в Ригу. Его рассказы печатались с 1961 года в московском журнале «[[Советиш геймланд]]», газетах «[[Биробиджанер штерн]]» ([[Биробиджан]]) и «Фолксштиме» ([[Варшава]]), переводились на латышский и русский языки. На идише опубликована книга М. Разумного «А велт мит вундер» («Мир, полный чудес», [[Москва]], 1986), на русском — «Чтобы сердце не болело» (Рига, 1963), «Золотой голубь» ([[Рига]], 1975), «И осенью цветут деревья» (1980).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Юрген Реннерт, восточногерманский поэт и переводчик, сделал Разумного известным немецким читателям после публикации двух томов его произведений: Auch im Herbst blühen die Bäume (Деревья цветут также осенью; 1979), основанного на идишской книге Breyter di trit («Широкие шаги», 1975) и «Eine Welt voller Wunder» («Мир чудес», 1985), оригинальная версия которой на идише «A velt mit vunder» появилась в Москве в 1986 году.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
* [[Рига]]&lt;br /&gt;
* [[Еврейский антифашистский комитет]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Литература ==&lt;br /&gt;
* Mark Razumny, Auch im Herbst blühen die Bäume (Berlin, 1979);&lt;br /&gt;
* Mark Razumny, Eine Welt voller Wunder (Leipzig, 1985).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Источники ==&lt;br /&gt;
* [https://yivoencyclopedia.org/article.aspx/Razumny_Mark Razumny, Mark - YIVO]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ElevenCopyRight|15671|Разумный Марк}}&lt;br /&gt;
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Евреи в СССР]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Евреи в Европе]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Узники концентрационных лагерей]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Еврейские писатели]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Писатели на идише]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Local]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Л.Гроервейдл</name></author>
	</entry>
</feed>