<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://ejwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_%C2%AB%D0%A3%D0%BD%D0%B7%D0%B5%D1%80_%D1%88%D1%82%D0%B5%D1%82%D0%BB_%D0%B1%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%82%C2%BB</id>
	<title>Песня «Унзер штетл брент» - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ejwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_%C2%AB%D0%A3%D0%BD%D0%B7%D0%B5%D1%80_%D1%88%D1%82%D0%B5%D1%82%D0%BB_%D0%B1%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%82%C2%BB"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_%C2%AB%D0%A3%D0%BD%D0%B7%D0%B5%D1%80_%D1%88%D1%82%D0%B5%D1%82%D0%BB_%D0%B1%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%82%C2%BB&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T09:01:38Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.42.3</generator>
	<entry>
		<id>https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_%C2%AB%D0%A3%D0%BD%D0%B7%D0%B5%D1%80_%D1%88%D1%82%D0%B5%D1%82%D0%BB_%D0%B1%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%82%C2%BB&amp;diff=367417&amp;oldid=prev</id>
		<title>Л.Гроервейдл в 18:03, 24 июля 2023</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_%C2%AB%D0%A3%D0%BD%D0%B7%D0%B5%D1%80_%D1%88%D1%82%D0%B5%D1%82%D0%BB_%D0%B1%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%82%C2%BB&amp;diff=367417&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-07-24T18:03:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{О_статье&lt;br /&gt;
| ТИП СТАТЬИ  = 1&lt;br /&gt;
| АВТОР1  = &lt;br /&gt;
| АВТОР2 = Л.Гроервейдл&lt;br /&gt;
| АВТОР3 = &lt;br /&gt;
| СУПЕРВАЙЗЕР = &lt;br /&gt;
| ПРОЕКТ = &lt;br /&gt;
| ПОДТЕМА = &lt;br /&gt;
| КАЧЕСТВО  = &lt;br /&gt;
| УРОВЕНЬ   = &lt;br /&gt;
| ДАТА СОЗДАНИЯ  =29/07/2015&lt;br /&gt;
| ВИКИПЕДИЯ =&lt;br /&gt;
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ   =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
[[Файл:Gebirtig.JPG|350px|right|thumb|Мордехай Гебиртиг.]]&lt;br /&gt;
== История песни ==&lt;br /&gt;
[[Мордехай Гебиртиг]] написал эту песню после [[погром]]а в Пшитыке (1938). Она стала своего рода реквиемом, который со времен [[Вторая мировая война|Второй мировой войны]] часто исполняют в память о погибших евреях. В этой песне злободневность сочетается с пророческим предвидением судьбы еврейских местечек.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Песня была записана в еврейской Исторической комиссии, [[Мюнхен]], 1946; имя певца не было записано.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Качергинский опубликовал песню в своей книге «Песни из гетто и легерей&amp;quot; (1948). Песня была издана в переводе на английский язык Млотека и Готлиба, «Mir Seinen Da&amp;quot; (1983, стр. 12). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Песня была также опубликована в переводе на иврит З. Бар-Меира под названием «Наш город пылает&amp;quot; в книге Прагера, &amp;quot;Мин hа-мецар карати&amp;quot; (1954, стр. 194), в переводе Авраама Левинсона в книге Хорвица &amp;quot;Мин hа-мецар&amp;quot; (1987, стр. 10-11) и в ряде других антологий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Песня стала одним из самых известных и исполняли песни во время церемоний памяти [[Холокост]]а вместе с Маршем бойцов гетто.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Текст на идише ==&lt;br /&gt;
[[Файл:Unzer shtetl brent notes.JPG|450px|right|thumb|Ноты песни &amp;quot;Унзер штетл брент&amp;quot;, факсимиле с сайта [[Яд ва-Шем]].]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;אונדזער שטעטל ברענט&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!ס&amp;#039;ברענט! ברידערלעך, ס&amp;#039;ברענט&amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
!אוי, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך ברענט&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
בייזע ווינטן מיט ירגזון&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
רייסן, ברעכן און צעבלאָזן&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
שטאַרקער נאָך די ווילדע פֿלאַמען&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
אַלץ אַרום שוין ברענט&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
און איר שטייט און קוקט אַזוי זיך&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
מיט פֿאַרלייגטע הענט&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- און איר שטייט און קוקט אַזוי זיך&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
.ווי אונדזער שטעטל ברענט&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!ס&amp;#039;ברענט! ברידערלעך, ס&amp;#039;ברענט&amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
!אוי, אונדזער אָרעם שטעטל נעבעך ברענט&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ס&amp;#039;האָבן שוין די פֿייער-צונגען&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- דאָס גאַנצע שטעטל איינגעשלונגען&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
און די בייזע ווינטן הורזשען,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
!אַלץ אַרום שוין ברענט &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
און איר שטייט און קוקט אַזוי זיך&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
מיט פֿאַרלייגטע הענט&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- און איר שטייט און קוקט אַזוי זיך&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
...אונדזער שטעטל ברענט&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!ס&amp;#039;ברענט!  ברידערלעך, ס&amp;#039;ברענט&amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
:אוי, עס קען חלילה קומען דער מאָמענט&amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
אונזער שטאָט מיט אונדז צוזאַמען&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
,זאָל אויף אַש אַוועק אין פֿלאַמען&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
בלייַבן זאָל - ווי נאָך אַ שלאַכט&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
!נאָר פּוסטע שוואַרצע ווענט&amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
און איר שטייט און קוקט אַזוי זיך&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
מיט פֿאַרלייגטע הענט&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
און איר שטייט און קוקט אַזוי זיך&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
...ווי אונדזער שטעטל ברענט&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!ס&amp;#039;ברענט! ברידערלעך, ס&amp;#039;ברענט&amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
.די הילף איז נאָר אין אייַך אַליין  געווענדט&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
,אויב דאָס שטעטל איז אייַך טייַער&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
,נעמט די כלים, לעשט דאָס פֿייער&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
,לעשט מיט אייַער אייגן בלוט&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
.באַוויזט, אַז איר דאָס קענט&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
שטייט ניט ברידער, אָט אַזוי זיך&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
.מיט פֿאַרלייגטע הענט&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- שטייט ניט, ברידער, לעשט דאָס פֿייער&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
!ווייַל אונדזער שטעטל ברענט&amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Транскрипция ==&lt;br /&gt;
[[Файл:Mordechai Gebirtig plaque by Maire.jpg|350px|thumb|Мемориальная доска в честь Мордехая Гебиртига в Кракове. Фото Maire.]]&lt;br /&gt;
С’брeнт! бридeрлeх, с’брeнт!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ой, ундзeр oрeм штeтл нeбeх брeнт!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
бeyзe винтн мит иргзoйн&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
рaйсн, брeхн ун цeблoзн,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
штaркeр нoх ди вилдe флaмен,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
aлц aрум шуйн брeнт!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ун ир штeйт ун кукт aзой зих&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
мит фaрлeйгтe heнт&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ун ир штeйт ун кукт aзой зих - &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ундзeр штeтл брeнт!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
с’брeнт бридeрлeх, с’брeнт!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ой, ундзeр oрeм штeтл нeбeх брeнт!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
с’hабн шуйн ди фaйeр-цунгeн&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
дос гaнцe штeтл aйнгeшлунгeн -&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ун ди бeйзe винтн hудшeн-&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
алц арум шуйн брeнт!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ун ир штeйт ун кукт aзой зих&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
мит фaрлeйгтe heнт&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ун ир штeйт ун кукт aзой зих - &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ундзeр штeтл брeнт!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
с’брeнт! бридeрлeх, с’брeнт!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ой, eс кeн хoлилe кумeн дeр мoмeнт:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ундзeр штoт мит ундз цузaмeн&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
зoл ойф aш aвeк ин флaмeн,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
блayбн зoл - ви нoх a шлaхт,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
нoр пустe, швaрцe вeнт!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ун ир штeйт ун кукт aзой зих&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
мит фaрлeйгтe heнт&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ун ир штeйт ун кукт aзой зих - &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ундзeр штeтл брeнт!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
с’брeнт! бридeрлeх, с’брeнт!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ди hилф из нoр ин aйх aлeйн гeвeндт!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ойб дoс штeтл из aйх тaйeр,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
нeмт ди кeйлим, лeшт дoс фaйeр,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
лeшт мит aйeр eйгн блут,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
бaвaйзт, aз ир дoс кeнт.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
штeйт нит, бридeр, oт aзой зих&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
мит фaрлeйгтe heнт.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
штeйт нит, бридeр, лeшт дoс фayeр-&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
вайл ундзeр штeтл брeнт!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Перевод ==&lt;br /&gt;
{{col-begin}}&lt;br /&gt;
{{col-break}}&lt;br /&gt;
Подстрочник.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Горит, братья, горит!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ой, наше бедное местечко, не дай Бог, горит!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Злые ветры остервенело,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Рвут, ломают, раздувают&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Все сильнее пламя,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Все кругом горит!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Припев:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
И вы стоите и смотрите равнодушно,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Смотрите, руки заложив,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
И вы стоите и и смотрите равнодушно,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как наше местечко горит!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Горит, братья, горит!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Не дай Бог, может статься,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Местечко вместе с нами&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Превратиться в пепел&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
И останутся, как после битвы,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пустые черные стены.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Припев&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Горит, братья, горит!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ой, наше бедное местечко, не дай Бог, горит!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Языки пламени&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Все местечко поглотили,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Злые ветры гудят,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Все местечко горит!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Припев&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Горит, братья, горит!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Помощь лишь от вас зависит.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Если вам местечко дорого,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Берите ведра, гасите пламя,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Своей собственной кровью гасите,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Докажите, что к этому готовы!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Припев:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Не стойте, братья, равнодушно,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Не стойте, руки заложив,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Гасите пламя, гасите пламя,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Наше местечко горит!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{col-break}}&lt;br /&gt;
Горит, братья, горит!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ой, бедный городишко наш горит!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Злыми черными ветрами&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Раздуваясь, крепнет пламя;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
В небе, в поле, под ногами&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Все вокруг горит!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Горит, братья, горит!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Городок наш бедный весь горит!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Языки огня и пыли&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Городок уж поглотили -&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ветры рыщут на могиле,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Город весь горит!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Горит, братья, горит!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Миг - и будет весь наш город смыт.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Городок наш вместе с нами -&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Превратится в прах и пламя,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Встанут черными ночами&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Груды мертвых плит.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Горит, братья, горит!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Наша жизнь зависит лишь от нас,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Если город вам свой дорог,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Так спасайте сами город&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
И гасите прямо сейчас,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтобы огонь погас!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так себя спасайте сами&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Средь горящих плит&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
И гасите, братья, пламя!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Город наш горит!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{col-end}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Источники ==&lt;br /&gt;
* [http://www.yadvashem.org/yv/en/exhibitions/music/before_holocaust_es_brent.asp Es brent - Fire Lyrics and Music: Mordkhay Gebirtig - сайт Яд ва-Шем]&lt;br /&gt;
* [http://sites.google.com/site/nyatki/pages/mordechai-gebirtig Страница Ньят - Мордехай Гебиртиг - еврейский бард]&lt;br /&gt;
* [http://www.iddish.co.il/SongsShow.aspx?songID=68 מילון יידיש עברית. לומדים יידיש]&lt;br /&gt;
* [http://www.sem40.ru/music/lyrics/undzer_stetl_brennt.shtml УНДЗЕР ШТЕТЛ БРЕНТ - sem40.ru]&lt;br /&gt;
* {{ЭЕЭ|11092|ГЕБИРТИГ Мордехай}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Литература ==&lt;br /&gt;
* Kaczerginski, “Lider fun di Ghettos un Lagern” (1948, lyrics p. 330, music p. 424).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Еврейские песни]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Local]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Л.Гроервейдл</name></author>
	</entry>
</feed>