<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://ejwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B_%D0%A2%D0%B0%D0%BB%D0%BC%D1%83%D0%B4%D0%B0</id>
	<title>Переводы Талмуда - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ejwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B_%D0%A2%D0%B0%D0%BB%D0%BC%D1%83%D0%B4%D0%B0"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B_%D0%A2%D0%B0%D0%BB%D0%BC%D1%83%D0%B4%D0%B0&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T14:05:32Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.42.3</generator>
	<entry>
		<id>https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B_%D0%A2%D0%B0%D0%BB%D0%BC%D1%83%D0%B4%D0%B0&amp;diff=262428&amp;oldid=prev</id>
		<title>MyBot в 21:32, 13 января 2014</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B_%D0%A2%D0%B0%D0%BB%D0%BC%D1%83%D0%B4%D0%B0&amp;diff=262428&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-01-13T21:32:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{О_статье&lt;br /&gt;
|ТИП СТАТЬИ=1&lt;br /&gt;
|СУПЕРВАЙЗЕР=&lt;br /&gt;
|УРОВЕНЬ=1&lt;br /&gt;
|КАЧЕСТВО=&lt;br /&gt;
|АВТОР1=&lt;br /&gt;
|АВТОР2=&lt;br /&gt;
|АВТОР3=&lt;br /&gt;
|ВИКИПЕДИЯ=&lt;br /&gt;
|ПРОЕКТ=&lt;br /&gt;
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=&lt;br /&gt;
|ПОДТЕМА=&lt;br /&gt;
|ДАТА СОЗДАНИЯ=20/12/2010&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{main|Талмуд}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Переводы Талмуда.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== На иврит ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первые дошедшие до нас фрагментарные переводы Талмуда на иврит относятся к 8 в. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В новое время отдельные трактаты Талмуда были переведены учеными-исследователями под руководством Я. Эпштейна. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
37 трактата Вавилонского Талмуда и один трактат Иерусалимского Талмуда были переведены на иврит А. Штейнзальцем; это популярное издание, в котором, помимо перевода, содержится комментарий, издается в течение 20 лет и способствует тому, что Талмуд стал книгой, доступной широким кругам читающих на иврите. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== На арабский ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Аврахам Ибн Дауд в книге «Сефер hа-каббала» сообщает, что в 10 в. в Кордовском халифате Иосеф ибн Авитур перевел Талмуд на арабский язык, однако это известие не подтверждается другими историческими источниками; в наше время ни о каких фрагментах Талмуда на арабском языке неизвестно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== На латынь и западноевропейские языки==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 17 в. в Амстердаме появился первый перевод двух трактатов Вавилонского Талмуда на латинский язык. Итальянский интеллектуал христианин Блаз Уголино перевел 22 трактата Иерусалимского и три трактата Вавилонского Талмуда на латинский язык (18 в.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фрагменты Талмуда были переведены евреями-выкрестами о заказу христианских священников и послужили в качестве аргументов в антиталмудической полемике; их перевод, как правило, тенденциозен и неточен. Частично эти переводы на немецкий язык содержатся в книге И. Эйзенменгера, а оттуда перекочевали в антисемитское сочинение французского монаха Киарини (1831); субсидировал последнее издание русский царь Николай I. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Напечатанный в 19 в. в Лейпциге перевод А. Гольдшмидта на немецкий язык был первым полным переводом Талмуда Бавли на европейский язык. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевод Талмуда на английский язык был осуществлен И. Я. Эпштейном (1935–52). В издательстве ArtScroll вышло на иврите и английском издание Талмуда с пояснениями, сделанными простым языком, и с антологией классических комментариев в кратком изложении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== На русский ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1912 г. русский исследователь и популяризатор Н. Переферкович издал свой перевод трактата Брахот из Вавилонского Талмуда на русский язык, он также перевел на русский язык все трактаты Мишны и Тосефты (1–7 тт., 1899–1906). В переводе на русский язык вышло «Введение в Талмуд» А. Штейнзальца, а также первая глава трактата Бава Меци‘а (Иер.–М., 1996; перевод и редакция З. Мешкова), трактат Та‘анит (Иер.–М., 1998; перевод и редакция комментария М. Кравцов, перевод комментария Р. Кипервасер, М. Левинов и А. Барац), три тома «Антологии Аггады» (Иер.–М., 2001-2009; перевод и комментарии У. Гершовича и А. Ковельмана). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.artscroll.com/Talmud1.htm Издание Талмуда с пояснениями и антологией классических комментариев &amp;quot;Шоттенштейн&amp;quot;]&lt;br /&gt;
* [http://www.judaicaru.org/menu/3_3.html Об издании Талмуда Штайнзальца на русском языке]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ElevenCopyRight|14021|ТАЛМУД}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Талмуд]][[Категория:Local]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MyBot</name></author>
	</entry>
</feed>