<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://ejwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9D%D0%B0%D0%B4%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%B5_%28%D0%B2_%D0%B5%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B8%29</id>
	<title>Надгробие (в еврейской традиции) - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ejwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9D%D0%B0%D0%B4%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%B5_%28%D0%B2_%D0%B5%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B8%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%9D%D0%B0%D0%B4%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%B5_(%D0%B2_%D0%B5%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B8)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-12T05:10:13Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.42.3</generator>
	<entry>
		<id>https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%9D%D0%B0%D0%B4%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%B5_(%D0%B2_%D0%B5%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B8)&amp;diff=375733&amp;oldid=prev</id>
		<title>Л.Гроервейдл в 10:58, 29 апреля 2024</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%9D%D0%B0%D0%B4%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%B5_(%D0%B2_%D0%B5%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B8)&amp;diff=375733&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-04-29T10:58:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Остатье\ЭЕЭ&lt;br /&gt;
|ТИП СТАТЬИ=1&lt;br /&gt;
|АВТОР2=&lt;br /&gt;
}}  &lt;br /&gt;
[[Файл:Bayern, Würzburg, Jüdischer Friedhof (Heidingsfeld) NIK 5050.jpg|250px|right|thumb|Еврейское кладбище в [[Вюрцбург]]е.]]&lt;br /&gt;
[[Файл:Old Jewish Cemetery Medzhibozh 1989.jpg|250px|right|thumb|Старинное еврейское кладбище в Меджибоже.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Надгробие&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, могильный памятник.Обычно материалом еврейского надгробия служил камень. &lt;br /&gt;
=== Библия ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое надгробие, упоминаемое в [[Библия|Библии]] и относящееся к периоду [[Патриархи|патриархов]], это &amp;amp;#1502;&amp;amp;#1463;&amp;amp;#1510;&amp;amp;#1468;&amp;amp;#1461;&amp;amp;#1489;&amp;amp;#1464;&amp;amp;#1492; (маццева, буквально, `воздвигнутая`), поставленная [[Яаков]]ом на могиле [[Рахель|Рахели]] (Быт. 35:20). &lt;br /&gt;
=== Эпоха Первого храма ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Надгробия воздвигались и в [[Эпоха Первого Храма|эпоху Первого Храма]], как следует из рассказа о «знаке» (&amp;amp;#1510;&amp;amp;#1460;&amp;amp;#1497;&amp;amp;#1468;&amp;amp;#1493;&amp;amp;#1468;&amp;amp;#1503;, цийюн) над могилой пророка, предсказавшего религиозную реформу царя [[Иошияху]] (II Ц.23:17; ср. I Ц. 13:30–32), и из предписания пророка [[Иехезкель|Иехезкеля]] отмечать цийюном найденные человеческие кости для их последующего погребения (Иех. 39:15). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Цийюном чаще всего был камень (МК. 6а), который покрывали известью, чтобы предостеречь прохожего (главным образом [[коhен]]а) от соприкосновения с могилой во избежание нарушения [[Ритуальная Чистота|ритуальной чистоты]].&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
=== Надгробия ===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
В период Талмуда существовал обычай заново белить надгробие известью 15 [[Адар|адара]] (Шк. 1:1), после окончания сезона дождей. Наряду с таким простым надмогильным «знаком» встречались два вида архитектурно более сложных и художественно оформленных надгробий, называвшихся &amp;amp;#1504;&amp;amp;#1462;&amp;amp;#1508;&amp;amp;#1462;&amp;amp;#1513;&amp;amp;#1473; (нефеш, буквально, `душа`). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В одних случаях это было массивное закрытое сооружение над могилой, в других сооружение имело вход в помещение, предназначенное, видимо, для сторожа. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В I книге Маккавеев (13:27–29) описывается надгробный комплекс, сооруженный [[Шимон Хасмоней|Шимоном Хасмонеем]] над могилами родителей и братьев в [[Модиин|Модиине]] (ср. [[Иосиф Флавий]], Древ. 13:211). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во 2-й половине правления династии [[Хасмонеи|Хасмонеев]] под влиянием греческой, а затем римской культур представители знати возводили богато украшенные монументальные надгробия или гробницы, характерными образцами которых в Иерусалиме являются так называемый Авессаломов памятник (Яд [[Авшалом]], где термин &amp;amp;#1497;&amp;amp;#1464;&amp;amp;#1491;, /[[Яд|яд]], буквально, `рука`/ применен к памятнику со шпилеобразным завершением; ср. II Сам. 18:18), так называемая гробница Зхарии (сына Иехояды), гробница семьи Бней-Хезир — все в долине [[Кидрон]], а также гробница Ясона (ныне в районе Рехавия) и «Гробница царей» [[Адиабена|Адиабены]] (см. [[Елена]]) к северу от Старого города.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обычай устанавливать надгробия был настолько распространен, что танна (см. [[Таннаи]]) рабби Натан hа-Бавли (2 в.) предписывал остаток от собранных на похороны денег использовать на установку нефеш (Шк. 2:5). В то же время [[Раббан|раббан]] [[Шимон Бен Гамлиэль|Шимон бен Гамлиэль I]] не поощрял этого, считая, что «праведникам не принято ставить нефеш, так как памятником им служат их слова» (ТИ., Шк. 2:7, 47а; Быт. Р. 82:10). [[Маймонид]] (Майм. Яд., Хилхот авел 4:4) принял точку зрения Шимона бен Гамлиэля, но [[Адрет, Шломо Бен Авраhам|Шломо бен Авраhам Адрет]] считал надгробие знаком оказания почести умершему (Респонсы, №375), а [[Лурия, Ицхак Бен Шломо Ашкенази|Ицхак бен Шломо Лурия]] (Шаар hа-мицвот) и приверженцы его каббалистической школы (см. [[Каббала]]) придавали особое мистическое значение надгробию как возможности осуществления связи с душой покойного для содействия ее очищению (тиккун нефеш). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В еврейской традиции запрещено использовать надгробие для посторонних целей (Санх. 48а-б) или получать от них материальную выгоду (Ш. Ар. ИД. 364:1).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Освящение надгробия ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Устанавливать надгробие (ныне употребляется лишь название маццева) стало традицией, и имеется специальный обряд их освящения. В [[Диаспора|диаспоре]] надгробие с 16 в. обычно устанавливают и освящают по истечении 12 месяцев после погребения, в Израиле — на 30-й день. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ашкеназские надгробия чаще всего устанавливались вертикально, а сефардские — горизонтально. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На могилах праведников, в том числе хасидских [[Цаддик|цаддиков]], принято возводить сооружения (так называемый &amp;amp;#1488;&amp;amp;#1465;&amp;amp;#1492;&amp;amp;#1462;&amp;amp;#1500;, охел, — буквально, `шатер`) с помещением, в котором посетители зажигают свечи и читают специальные псалмы.&lt;br /&gt;
=== Характерные черты еврейских надгробий ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оригинальность и вместе с тем традиционность являются характерными чертами искусства еврейских надгробий, часто отличающихся богатством декора и разнообразием символики. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Изучение еврейских надгробий дает обширный исторический материал не только по эпиграфике, но и по истории еврейского искусства с древних времен до настоящего времени. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Большинство иерусалимских гробниц, восходящих к эпохе Второго храма (в долинах Кидрон и Гей-бен-Хинном, а также так называемые гробницы членов [[Синедрион|Синедриона]] в северной части города), отличаются цельностью архитектурной концепции и декора с использованием растительных и геометрических мотивов. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Плоскорельефные композиции на фасадах гробниц сосуществуют с выемчатой резьбой на каменных [[Оссуарии|оссуариях]] и саркофагах. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В некрополе [[Бет-Шеарим|Бет-Шеарим]] (2–3 вв.) широко представлена еврейская символика ([[Менора|менора]], [[Шофар|шофар]] и т. д.), а на саркофагах, привезенных из Рима, имеются и скульптурные мифологические композиции. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В еврейских [[Катакомбы|катакомбах]] в Риме на надгробиях (закрывающих ниши) вместе с надписями часто встречаются изображения меноры, свитка Торы, [[Лулав|лулава]] и [[Этрог|этрога]], ножа для обряда [[Обрезание|обрезания]], плода граната и т. д., однако на некоторых саркофагах римские классические (языческие) мотивы сочетаются с еврейскими символами (например, менора, поддерживаемая ангелоподобными фигурами в античном стиле; 4 в.). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Надгробия римских легионеров с еврейскими символами и именами обнаружены на бывших территории Дакии (2–3 вв.; ныне Румыния) и Паннонии (3–4 вв.; ныне Венгрия).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На одном из еврейских надгробий 2–5 вв. близ г. Мцхета ([[Грузия]]) имеются изображения сосуда для елея, чаши, хлеба, пальмовой ветви — комплект предметов, связанных с храмовой службой (видимо, могила [[Левиты|левита]]). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Крыму на надгробиях 3–4 вв. также встречаются еврейские символы, а на Таманском полуострове на надгробиях, относимых к 8–9 вв., на лицевой стороне выбиты менора, жезл [[Аарон|Аарона]], шофар, а на оборотной обнаружены нееврейские племенные знаки тюркских кочевников; предполагается, что это могилы хазар-иудеев (см. [[Хазария]]). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Средневековые надгробия, сохранившиеся в Европе (Испания, Италия), предельно скромны, на них нет даже простого орнамента и лишь изредка встречается грубо выгравированная менора (свидетельство принадлежности к еврейству и символ вечного света).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В эпоху Ренессанса сефардские надгробия в Европе (за исключением Лондона), а также на [[Кюрасао]], отличались пышностью, украшались барельефами на сюжеты, связанные с библейским героем, имя которого носил усопший, увенчивались семейными гербами и даже рыцарскими шлемами и доспехами (у потомков [[Марраны|марранов]]), в то время как в Северной Африке и на Востоке надгробия продолжали оставаться традиционно скромными. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На ашкеназских надгробиях даже аллегорические фигуры были чрезвычайно редки, но часто использовались символы, отражавшие религиозный и общественный статус умершего, его профессию, личные достоинства и т. д. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Выработался лаконичный язык символов, указы­ваю­щих на принадлежность могилы: кисти рук в традиционном благословляющем жесте (см. [[Биркат-Коханим|Биркат-коханим]]) — могила коhена; древние музыкальные инструменты или кувшин — могила левита; руки над зажженными свечами или горящие свечи в субботних подсвечниках (см. [[Каббалат Шаббат]]) — могила женщины; стадо без пастуха, открытая книга или несколько корешков книг с названиями — могила раввина или автора религиозных сочинений; гусиное перо (отдельно или в руке) — переписчика священных текстов; ножницы — портного; цепочка или другие украшения — ювелира; коробка или кружка для сбора пожертвований, рука, подающая милостыню, указывали на щедрость покойного или на то, что он был габбай-цдака (см. [[Габбай]]), и т. д. Изображения животных служили обозначением личных имен: лев — Лейб (Арье) или Иехуда; олень — Хирш (Цви), голубь — Иона, рыба — Фишл, птица — Фейга (Циппора) и т. д. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже сама смерть обозначалась определенной символикой: разбитые сосуд или лодка, надломленная свеча, перевернутый погасший светильник, упавшая корона, рука, сломавшая ветвь (только на надгробиях женщин; количество плодов на ветви указывало на число детей умершей; на девичьих надгробиях число цветков соответствовало прожитым годам), и т. д. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Центральной и Восточной Европе развился своеобразный стиль орнамента с использованием растительных и зооморфных мотивов, особенно в рамке вокруг эпитафии. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но и сама эпитафия, благодаря эмоционально-выразительному начертанию еврейских букв и варьированию их ширины часто становилась основным декоративным элементом надгробия. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Изображение на надгробии [[Маген-Давид|маген-Давида]] как символа иудаизма получило широкое распространение лишь в 19 в. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
До этого шестиконечная звезда (за редкими исключениями, например, в Таранто, Южная Италия, около 3 в., в Бордо, 1736 г.) на надгробиях не встречалась. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поэтическое видение мира, наивный примитивизм, отрешенность от повседневности и внутренняя гармония характерны для еврейских надгробий, созданных анонимными еврейскими камнерезами, профессия которых зачастую была потомственной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В настоящее время существует тенденция, особенно среди ортодоксальных евреев, создавать простые и строгие надгробия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Среди еврейских эпитафий (надгробных надписей) эпохи Первого храма наиболее пространна высеченная в скале надпись над пещерным захоронением царского домоправителя Шевны (см. Ис. 22:15–16; ср. I Хр. 15:24, где имя дано в форме Шваньяху) в долине Кидрон (Иерусалим): «Это [гробница ... Швань]яху, который над домом. Нет серебра и золота здесь, лишь [кости его] и кости его жены-рабыни с ним. Будь проклят тот, кто вскроет это». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В период Второго храма появилась практика повторного захоронения костей в оссуариях, на которых обычно писалось лишь имя усопшего. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Несколько более пространные надписи делались на надгробиях, например, на гробнице Бней-Хезир: «Здесь могила и нефеш...» и далее перечислены имена погребенных членов этой священнической семьи. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
От римско-византийского периода после падения [[Иерусалим]]а (70 г.) сохранилось много эпитафий, из них 250 в некрополе Бет-Шеарим, обычно на греческом языке, с именами покойного и его отца (рядом с чисто греческим именем писалось греческими буквами и еврейское имя усопшего). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В двух случаях греческие эпитафии представляют собой длинные элегии, написанные гекзаметром. Реже эпитафии делались на [[иврит]]е и [[Арамейский язык|арамейском языке]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Иногда сообщалось о происхождении погребенного, его профессии и месте рождения. На некоторых надгробиях эти сведения сопровождались похвалой покойному или выражалась печаль по поводу его смерти. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К тому же периоду относится большое количество эпитафий, обнаруженных в еврейских катакомбах [[Рим]]а. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Надписи (большинство на греческом, остальные — на латыни) изредка включают несколько слов на иврите. В катакомбах 4–8 вв. в г. Веноса (Южная Италия) некоторые эпитафии полностью написаны на иврите.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В [[Италия|Италии]] с начала 9 в. иврит стал в надгробных надписях вытеснять греческий и латынь. С 11 в. сохранились эпитафии на иврите в Испании (где самая ранняя — [3–5 вв., [[Тортоса]]] была трехъязычной), [[Франция|Франции]], [[Германия|Германии]]. Чаще всего в надписи лишь имя покойного. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Самая ранняя эпитафия на иврите на территории нынешней Польши (Силезия, [[Вроцлав]], 1203 г.) — надпись на могиле [[хазан]]а: «Рабби Давид, сладкогласый сын рабби Сар-Шалома, умер в день второй [понедельник] 25 ава 4963. Да будет душа его завязана в узле жизни». Сохранилась также эпитафия из [[Калиш]]а от 1287 г. Уже с 13 в. общины стали вводить [[таканот]], унифицирующие принципы составления эпитафий. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С 16 в. в Италии стало принятым включать в эпитафию краткую поэму (множество их сочинил [[Модена, Леоне|Л. Модена]] из Венеции). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В папских владениях Италии и Франции (Авиньон) в средние века надписи на еврейских надгробиях были запрещены. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 17 в. в общинах, основанных в Западной Европе бывшими марранами, эпитафии сочинялись на еврейско-испанском и еврейско-португальском разговорных наречиях. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Встречаются надписи, содержащие обращения как бы от лица покойного. Многие сефардские эпитафии оканчивались аббревиатурным пожеланием: SBAGDG (Sua bendita alma goze de gloria — `Пусть его благословенная душа наслаждается славой`). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Иногда эпитафии были двуязычными (на испанском или португальском языке и на иврите). С 17 в. на надгробиях сефардов появляется также английский язык, например, эпитафия на могиле придворного ювелира ([[Лондон]], 1684 г.) Исаака Альварес-Нуньеса с элегией, написанной по-английски александрийским стихом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Восточной и Центральной Европе с 17 в. в эпитафии все чаще стали вводить цитаты из Библии и Талмуда. Наиболее стереотипными из них стали: (для надгробий мужчин) «Доброе имя лучше хорошего елея, а день смерти — дня рождения» (Эккл. 7:1) и (для надгробий женщин) «Жену добродетельную кто найдет? Выше жемчуга цена ее» (Пр. 31:10) или «Благонравная жена — венец мужу своему» (Пр. 12:4). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Именно эти цитаты встречаются также в эпитафиях других общин (особенно восточных). Надгробные надписи на могилах мужчин обычно начинались с аббревиатуры &amp;amp;#1508;&amp;quot;&amp;amp;#1504; (по никбар — `здесь похоронен`, или по нах — `здесь покоится`), а на женских — &amp;amp;#1508;&amp;quot;&amp;amp;#1496; (по тмуна — `здесь погребена`). После имени покойного/ой ставили аббревиатуру &amp;amp;#1494;&amp;amp;#1463;&amp;quot;&amp;amp;#1500; (зихроно/на ли-враха — `благословенна память его/ее`). В конце эпитафии писали обычно аббревиатуру &amp;amp;#1514;&amp;amp;#1468;&amp;amp;#1463;&amp;amp;#1504;&amp;amp;#1456;&amp;amp;#1510;&amp;amp;#1456;&amp;amp;#1489;&amp;amp;#1464;&amp;quot;&amp;amp;#1492; (техи нафшо [нишмато] црура би-црор hа-хаим — `Да будет душа его/ее завязана в узле [вечной] жизни`; ср. I Сам. 25:29). Эти аббревиатуры употребляются и поныне, а в странах диаспоры в последние десятилетия иногда являются единственным элементом иврита в эпитафиях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 19 в. в большинстве стран Западной Европы все чаще появляются эпитафии на местных языках (в 1870-х гг. разгорелась полемика между раввинами о допустимости употребления в эпитафиях на еврейских надгробиях наряду с ивритом надписей на других языках). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Восточной Европе надписи на местных языках появились в эпитафиях на еврейских надгробиях главным образом в 20 в. Тогда же на надгробиях стали помещать и запрещенные религиозной традицией (ср. Исх. 20: 4–5; Втор. 4:16–19 и 5:8) портретные изображения усопших. В Израиле преобладает тенденция к простым эпитафиям, написанным только на иврите.Изображение рук, поднятых для благословения (биркат-коханим) на надгробии коhена. Прага. 1786 г. Энциклопедия Иудаика. Иерусалим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== На территории бывшего Советского Союза ==== &lt;br /&gt;
На территории Советского Союза самые древние еврейские эпитафии обнаружены в [[Крым]]у, на Таманском полуострове, в [[Грузия|Грузии]] и [[Туркменистан|Туркмении]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Особенно интересна греческая эпитафия на надгробии (1 в. н. э.) из Тамани, указывающая на военную карьеру покойного. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На греческом языке составлены и надписи на надгробиях 3–4 вв. в Крыму (кроме одной надписи на иврите). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обнаруженные близ древней столицы Грузии г. Мцхета эпитафии на иврите (2–5 вв.) представляют собой ранние образцы еврейской развернутой евлогии (похвального слова). Например: «Это могила рабби Иосефа, сына рабби Газана, да будет [он] помянут добром. Уход его да будет с миром и в возвращении [воскресении] да будет помянут в мире». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На оссуариях 5–7 вв. (эпохи Сасанидов), найденных при раскопках (1954–56) в историческом заповеднике Мерв (близ города Байрам-Али, Туркмения), начертаны на иврите имена: «Яаков», «Иосеф бар Яаков» «Ашер бар...».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
* [[Кладбище]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Источники ==&lt;br /&gt;
* КЕЭ, том: 5. Кол.: 577–582.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ElevenCopyRight|12892|НАДГРОБИЕ}}&lt;br /&gt;
[[Категория:Еврейские законы и обычаи]][[Категория:Local]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Л.Гроервейдл</name></author>
	</entry>
</feed>