<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://ejwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9C%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%B5%D1%80%D0%BD%2C_%D0%A8%D0%BB%D0%BE%D0%BC%D0%BE</id>
	<title>Манделькерн, Шломо - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ejwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9C%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%B5%D1%80%D0%BD%2C_%D0%A8%D0%BB%D0%BE%D0%BC%D0%BE"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%9C%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%B5%D1%80%D0%BD,_%D0%A8%D0%BB%D0%BE%D0%BC%D0%BE&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-12T18:08:47Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.42.3</generator>
	<entry>
		<id>https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%9C%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%B5%D1%80%D0%BD,_%D0%A8%D0%BB%D0%BE%D0%BC%D0%BE&amp;diff=369871&amp;oldid=prev</id>
		<title>Л.Гроервейдл в 19:59, 3 ноября 2023</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%9C%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%B5%D1%80%D0%BD,_%D0%A8%D0%BB%D0%BE%D0%BC%D0%BE&amp;diff=369871&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-11-03T19:59:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;﻿{{Остатье\ЭЕЭ&lt;br /&gt;
|ТИП СТАТЬИ=1&lt;br /&gt;
|СУПЕРВАЙЗЕР=&lt;br /&gt;
|КАЧЕСТВО=&lt;br /&gt;
|УРОВЕНЬ=&lt;br /&gt;
|НАЗВАНИЕ=&lt;br /&gt;
|ПОДЗАГОЛОВОК=&lt;br /&gt;
|СТАТЬЯ ОБ АВТОРЕ=&lt;br /&gt;
|АВТОР2=&lt;br /&gt;
|ТЕМА=&lt;br /&gt;
|СТРАНИЦА УЧАСТНИКА=&lt;br /&gt;
|ИЗ ЦИКЛА=&lt;br /&gt;
|ПУБЛИКАЦИИ=&lt;br /&gt;
|ДАТА СОЗДАНИЯ=&lt;br /&gt;
|ВИКИПЕДИЯ=&lt;br /&gt;
|ИСТОЧНИК=&lt;br /&gt;
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=&lt;br /&gt;
}}  &lt;br /&gt;
[[Файл: 12602_L.jpg|thumb|250px|Ш. Манделькерн. Джуиш энциклопедия (1901 – 1912).]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Манделькерн Шломо&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;lt;big&amp;gt;מאַנדעלקערן&amp;lt;/big&amp;gt;, Mandelkern, Solomon; 1846, Млынов Дубенского уезда [[Волынь|Волынской губ.]], ныне Ровенской области, [[Украина]], – 1902, [[Лейпциг]]) - еврейский лексикограф, исследователь [[Библия|Библии]], писатель и поэт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Биографические сведения ==&lt;br /&gt;
Родился в [[хасид]]ской семье. В юности был последователем Коцкого Ребе. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После смерти отца, в возрасте 16 лет переехал в [[Дубно]], где продолжил религиозное образование у видных местных раввинов. Одновременно изучал грамматику [[иврит]]а, еврейскую мистику, еврейскую литературу средних веков и нового времени, а также европейские языки.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Литературная деятельность Манделькерна началась статьями в газетах [[Ѓа-Мелиц (газета)|Ѓа-Мелиц]] и «Ѓа-Кармель» и поэмой на библейскую тему «Бат-Шева» (1860). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1868 г. Манделькерн получил звание [[Казённый Раввин|казенного раввина]] (пройдя курс в раввинских училищах [[Вильна|Вильны]] и [[Житомир]]а), но поступил на факультет восточных языков Петербургского университета; за дипломную работу о языке Библии и ее переводах был удостоен золотой медали (1872). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1873–80 гг. Манделькерн был помощником [[Казённый раввин|казённого раввина]] в [[Одесса|Одессе]] (где одним из первых произносил проповеди на русском языке), окончил тогда же юридический факультет Одесского университета и за представленную в Йенский университет диссертацию «Различия между книгами Цари и Хроники» получил степень доктора философии. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этот период Манделькерн написал на иврите трехтомную историю [[Россия|России]] и [[Польша|Польши]] («Диврей йемей Русия», 1875), выпущенную [[Общество для распространения просвещения между евреями в России|Обществом для распространения просвещения между евреями в России]] и имевшую успех, несмотря на компилятивный характер, и перевел на русский язык хронику [[Ханновер, Натан Ната|Н. Ханновера]] «Йевен мецула» («Пучина бездонная», в переводе «Богдан Хмельницкий», 1878).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1880 г. Манделькерн переехал в Лейпциг, примкнул там к движению [[Ховевей Цион]], а затем к сионистскому движению и участвовал в [[Сионистские Конгрессы|Первом Сионистском конгрессе]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь же он выпустил «Историю русской литературы» на немецком языке, двухтомник стихотворений «Ширей сфат эвер» («Стихи на языке иврит»; Манделькерн одним из первых обратился к форме баллады на иврите), а также имевшие значительно большую художественную ценность переводы на [[иврит]] произведений И. В. Гете, [[Гейне, Генрих|Г. Гейне]], Г. Лессинга, Дж. Байрона, А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова и других поэтов и переводы на немецкий язык рассказов [[Короленко, Владимир Галактионович|В. Г. Короленко]] «Слепой музыкант» и «Судный день (Йом-Кипур)» и рассказов [[Мапу, Авраhам|А. Мапу]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1894 г. Манделькерн был приглашен в [[Белград]] на должность главного раввина [[Сербия|Сербии]], но вскоре из-за болезни вернулся в Лейпциг.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Главный труд Манделькерна, принесший ему мировую славу, — [[Конкорданции|конкорданция]] к Библии «Ѓейхал hа-кодеш» («Чертог святости»; многократно переиздавался: 1-е издание — 1896 г., последнее — 1967 г.), которой он посвятил 20 лет напряженной работы, заслужила высокую оценку еврейских и христианских ученых. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Её главными достоинствами являются обращение к первоисточникам, следование порядку библейских книг еврейского оригинала (а не [[Вульгата|Вульгаты]]), исправление ошибок и неточностей, содержавшихся в предыдущих конкорданциях, указание (наряду с сохранением латинского перевода) параллелей ивритским словам в других семитских языках и приведение цитат из Библии, в которых содержатся эти слова. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Начатая Манделькерном другая крупная работа о разных вариантах библейского текста осталась незаконченной.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Автор истории русской литературы на немецком языке. В 1896 г. издал карманный русско-немецкий словарь. Переводил на русский язык басни Г.-Э. Лессинга.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Литература ==&lt;br /&gt;
* Sokolow, Sefer Zikkaron, 67;&lt;br /&gt;
* J. E., VIII, 288;&lt;br /&gt;
* W. Zeitlin, BHM., 226—27;&lt;br /&gt;
* Р. Брайнин, &amp;quot;Восх.&amp;quot;, 1902, № 13;&lt;br /&gt;
* D. Frischman, Ha-Zeman, 1903, № 7.&lt;br /&gt;
* Систематический указатель, ind.: S. Mendelkern, Mi-Mizrachu-Mimaarob, IV, 50—1;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Источники ==&lt;br /&gt;
* КЕЭ, том: 5. Кол.: 72–73.&lt;br /&gt;
* [http://www.rujen.ru/index.php/МАНДЕЛЬКЕРН_Шломо МАНДЕЛЬКЕРН Шломо - РЕЭ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ElevenCopyRight|12602|МАНДЕЛЬКЕРН Шломо}}&lt;br /&gt;
[[Категория:Библеистика]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Ахроним]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Еврейские поэты]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Еврейские писатели]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Писатели на идише]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Переводчики поэзии на русский язык]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Евреи в Российской империи/СССР/СНГ]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Евреи в Европе]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Персоналии:Сионизм]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Local]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Л.Гроервейдл</name></author>
	</entry>
</feed>