<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://ejwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D0%B8%D1%88%D0%BE%D0%BD%2C_%D0%AD%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BC</id>
	<title>Кишон, Эфраим - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ejwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D0%B8%D1%88%D0%BE%D0%BD%2C_%D0%AD%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BC"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D0%B8%D1%88%D0%BE%D0%BD,_%D0%AD%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BC&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T21:59:50Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.42.3</generator>
	<entry>
		<id>https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D0%B8%D1%88%D0%BE%D0%BD,_%D0%AD%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BC&amp;diff=384637&amp;oldid=prev</id>
		<title>Л.Гроервейдл в 18:49, 22 мая 2025</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D0%B8%D1%88%D0%BE%D0%BD,_%D0%AD%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BC&amp;diff=384637&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-22T18:49:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{О_статье&lt;br /&gt;
| ТИП СТАТЬИ  = 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Персона&lt;br /&gt;
|имя              = Эфраим Кишон&lt;br /&gt;
|оригинал имени   = אפרים קישון&lt;br /&gt;
|портрет          = 12110_L.jpg&lt;br /&gt;
|размер           = 220px&lt;br /&gt;
|описание         = &lt;br /&gt;
|имя при рождении = Ferenc Hoffmann&lt;br /&gt;
|род деятельности = писатель&lt;br /&gt;
|дата рождения    = 23.08.1924&lt;br /&gt;
|место рождения   = [[Будапешт]]&lt;br /&gt;
|гражданство      = [[Израиль]]&lt;br /&gt;
|дата смерти      = 29.01.2005&lt;br /&gt;
|место смерти     = Аппенцелль, [[Швейцария]]&lt;br /&gt;
|награды и премии = [[Государственная премия Израиля]] (2003)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Эфраим Кишон&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (иврит &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;אפרים קישון&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, урожд. &amp;#039;&amp;#039;Ференц Хофман&amp;#039;&amp;#039;; 23 августа 1924, [[Будапешт]] — 29 января 2005, Аппенцель, Швейцария, похоронен в [[Тель-Авив]]е) — израильский писатель, классик современной израильской юмористики, журналист, сценарист и режиссер своих пьес и кинофильмов. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уроженец [[Венгрия|Венгрии]]. С 1950 писал на [[иврит]]е. Лауреат [[Государственная премия Израиля|Государственной премии Израиля]] (2003).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Биографические сведения ==&lt;br /&gt;
Родился в [[Будапешт]]е, в эмансипированной семье, родной язык — венгерский.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
До [[Алия (репатриация в Израиль)|репатриации в Израиль]] (1949) учился в Будапеште в Академии художеств (отделение живописи и скульптуры) и в университете (отделение истории искусств). Изучал скульптуру и живопись. Писал на венгерском языке юморески, принесшие ему известность в Венгрии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С приходом немцев в Венгрию в 1944 году попал в [[концлагерь]], откуда сумел бежать, изготовив фальшивые документы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После прихода Красной армии был взят в плен. Сбежал из колонны таких же &amp;quot;военнопленных&amp;quot;, которых гнали на работу в [[СССР]], просто не выйдя утром на построение из сарая, где они ночевали.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С 1946 г. стал «номенклатурщиком» — был зам. главного редактора венгерского сатирического журнала «Лудаш Мати». В 1949 году, будучи вызван в [[Москва|Москву]], нелегально покинул Венгрию и поселился в Израиле.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1949-50 гг. около года жил в [[кибуц]]е [[Эйн-hа-Хореш]], где интенсивно занимался ивритом в [[ульпан]]е. С 1950 г. жил в [[Тель-Авив]]е.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С 1981 года Кишон жил в Аппенцелле ([[Швейцария]]). Умер в своём доме в Швейцарии, похоронен в [[Тель-Авив]]е.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Книги Кишона на иврите переиздаются ежегодно. Суммарные тиражи его книг на иврите превышают тиражи книг всех других писателей Израиля, вместе взятых, и уступают лишь Библии ([[ТАНАХ]]у). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наиболее полным считается собрание сочинений издательства «Маарив» — три книги рассказов, два романа, сборник пьес.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Семья ==&lt;br /&gt;
[[Файл:רפי ואפריים קישון.JPG|250px|right|thumb|Эфраим Кишон и его сын Рафи]]&lt;br /&gt;
От первого брака с уроженкой Венгрии Хавой Кламер имел сына Рафаэля (Рафи) (р. 1957), ставшего известным израильским ветеринаром. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После развода с первой женой в 1959 году женился на уроженке Палестины Саре Липович, с которой имел сына Амира (р. 1964) и дочь Ренану (р. 1968).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сара Кишон была владельцем известной тель-авивской художественной галереи, приобретенной на гонорары мужа. После смерти Сары галереей занимается Ренана. Рафи, Амир, Ренана, Сара («моя маленькая жена») описаны под своими именами в «Семейной книге».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После смерти второй жены (2002) женился в третий раз на австрийской писательнице Лисе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Литературная деятельность ==&lt;br /&gt;
Первое написанное им произведение — роман «Козлы отпущения» (1945), который он писал среди развалин разбомбленного Будапешта. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Публиковаться в Израиле начал в газете на лёгком иврите «Омер». В 1951 г. вёл там юмористическую колонку «Ва-ани омер» («А я говорю»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С 1952 по 1981 гг. вёл ежедневную колонку «Хад Гадья» («Один козленок»; см. [[Хаггада Пасхальная|Пасхальная Ѓаггада]]) в [[Маарив (газета)|газете «Маарив»]]. В 1953 в государственном театре [[Ѓабима]] была поставлена его пьеса «Слава бежит впереди него».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К середине 1950-х гг. Кишон стал самым популярным юмористом Израиля, его рассказы и повести в стране расходились в десятках тысяч экземпляров (необычный для Израиля тираж), переводились почти на все европейские языки, на японский, турецкий и другие языки. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сборник переводов на русский язык «Избранные рассказы» вышел в 1972 г. в [[Тель-Авив]]е. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Книги Кишона при его жизни издавались ежегодно. Это были как сборники новых рассказов, так и уже опубликованных. Основной жанр писателя — короткий юмористический рассказ. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его перу принадлежат также путевые очерки, статьи, книга о модернизме «Сладкая месть Пикассо», книга «Еда — мое любимое блюдо». Второй канал израильского ТВ снял 4-серийный фильм «Страдания Кишона» по «Семейной книге».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кишон сам переводил свои книги на немецкий. В немецкоязычных странах он является самым популярным иностранным писателем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1984 г. (к 60-летию Кишона) число изданий его книг (на языке оригинала и в переводах) достигло 430 с общим тиражом в 30 миллионов экземпляров. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его пьесы, годами не сходившие со сцен израильских театров, и кинокомедии, поставленные им по собственным сценариям и дававшие длительное время в прокате полные сборы, пользуются успехом почти во всем мире.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Только в 2002 г., в разгар [[Интифады ал-Акса|2-й интифады]], и после десятилетий упорного игнорирования истеблишментом, Эфраим Кишон был удостоен [[Список лауреатов Государственной премии Израиля|Государственной премии Израиля]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Со свойственным ему юмором, Кишон сказал, что более всего он обязан получением не израильскому обществу, а [[Ясир Арафат|Арафату]] В том же году умерла от рака героиня многочисленных рассказов Кишона — его «маленькая жена» Сара. […] За рубежом Сару Кишон встречали как королеву, а в Израиле не узнавали ни её, ни даже Эфраима.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Амира&amp;quot;&amp;gt;{{harvnb|Счастливый и грустный год Эфраима Кишона|2002}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Особенности творчества ==&lt;br /&gt;
[[Файл:Sallah.jpg|250px|right|thumb|Афиша фильма &amp;quot;Салах Шабати&amp;quot; с Хаимом Тополем.]]&lt;br /&gt;
Такая популярность произведений Кишона тем более примечательна, что его творчество всецело связано с израильской действительностью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Придерживаясь традиций центральноевропейской юмористики, Кишон, остро подмечающий несуразности в политической, общественной, повседневной жизни страны и ее людей, критикует недостатки, высмеивает их, но без язвительности и издевки, а благодушно и благожелательно. Даже сатирическое обличение окрашено в его произведениях нотками дружелюбного упрека.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Трудности становления и развития еврейского государства, его борьба за существование, проблемы абсорбции репатриантов, полярные порой взгляды различных слоев общества и ментальность разных этнических групп, порождающие разнонаправленность кипучей жизненной активности народа, опошление идеалов и в то же время до наивности глубокая вера в их осуществление — эти и многие другие контрасты и противоречия Кишон обнажает в своих произведениях с мягкой иронией, нейтрализуя эффект острого словца, часто входящего в поговорку, неожиданным оборотом, раскрывающим глубокую любовь писателя к еврейскому народу и к его исторической родине.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так, размышления о стране, территории которой «на картах мира не хватает даже на то, чтобы обозначить её название», о стране, где «родители учатся родному языку у своих детей», где «маленькая записка может свернуть горы, но горы, увы, рождают одни лишь речи» и т. п., Кишон заключает утверждением: «Это единственная страна на свете, в которой я могу жить. Это моя страна».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Произведения ==&lt;br /&gt;
[[Файл:Ephraim Kishon 2001 Dortmund.jpg|250px|right|thumb|Эфраим Кишон в Дортмунде, 2001]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Книги ===&lt;br /&gt;
Среди множества сборников юморесок, фельетонов, рассказов и водевилей Кишона наиболее представительно издание «Кол-бо шель Кишон» («Универмаг Кишона», 1972). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Особенно популярны его повесть «Ѓа-шуаль бе-лул hа-тарнеголот» («Лиса в курятнике», 1972; русский перевод — Т.-А., 1975; в 1-м издании «Эйн-Камоним» — вымышленное название [[кибуц]]а, которое звучит как «нет нам подобных», 1955), комедии «Шмо hолех лефанав» («Его слава шествует перед ним», 1953; спектакль в театре «Завит», 1958), «Шахор аль-габей лаван» («Черным по белому», спектакль в [[Ѓабима|«Ѓабиме»]]), «Тоци эт hа-штекер, hа-маим ротхим» («Вынь штепсель, вода кипит», спектакль в [[«Камери»]]), «Ѓа-ктуба» («Брачный контракт», 1961, тогда же спектакль в театре [[«Охел»]]), кинокомедии «Салах Шабати» (1964), «Эрвинка», «Теалат Блаумильх» («Канал Блаумильха»). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кишон удостоен премии имени Н. Соколова в области журналистики (1957), а также премии критиков «Золотой глобус» в Голливуде и приза на карнавале «Общества борьбы со смертельной серьезностью» в [[Аахен]]е (1978). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Книги Кишона на [[иврит]]е переиздаются ежегодно. Суммарные тиражи его книг превышают тиражи книг всех других писателей Израиля и уступают лишь [[ТАНАХ|Библии (ТАНАХу)]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На русский язык переведены книги:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* «Семейная книга» (перевод [[Беленький, Марьян|Марьяна Беленького]]) Издательство Гешарим, 2002 г. ISBN 5-93273-100-1&lt;br /&gt;
* «Козлы отпущения» (перевод [[Беленький, Марьян|Марьяна Беленького]]) Издательство Гешарим, 2002 г. ISBN 5-93273-113-3&lt;br /&gt;
* «Лиса в курятнике» (перевод [[Беленький, Марьян|Марьяна Беленького]]) Издательство Гешарим, 2002 г. ISBN 5932731122&lt;br /&gt;
* «Это мы — израильтяне» (перевод Александра Крюкова). Издательство Гешарим, 2004 г. ISBN 5-93273-145-1&lt;br /&gt;
* «Существует ли израильский юмор?» перевод Глории Раскиной&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Книги Кишона переведены на все европейские языки, а также на китайский.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Рецензии на книги Кишона в русском переводе ====&lt;br /&gt;
* [https://archive.vn/DqTZ0 Семейная книга, рассказы. Эфраим Кишон, 2002 год] [http://gesharim.org/books/?books_id=47]&lt;br /&gt;
* [https://archive.vn/BXJc2 Козлы отпущения.] [http://gesharim.org/books/?books_id=51]&lt;br /&gt;
* Екатерина Щеглова: [https://archive.is/Dfb3i Израильского ребенка замучали], jewish.ru, 19 Sep 2002&lt;br /&gt;
* [https://archive.vn/8MXlN Анекдоты на экспорт], knigoboz.ru, 17 Apr 2003&lt;br /&gt;
* [http://gesharim.org/books/?books_id=50 «Лиса в курятнике»]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Пьесы ===&lt;br /&gt;
* «Ктуба» (1953);&lt;br /&gt;
* «Выйми штеккер, чайник закипел» (1968);&lt;br /&gt;
* «Эй, Джульетта!» (1972);&lt;br /&gt;
* «Салах Шабати», мюзикл (1988);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пьеса Кишона «Эй, Джульетта!» была поставлена в 60 странах мира и является одной из самых популярных пьес мирового репертуара:&lt;br /&gt;
* [[Франция]]: [http://alliancefr.com/culture/romeo/]&lt;br /&gt;
* [[Турция]]: [http://dosyalar.hurriyet.com.tr/yazetkinlikleri/tiyatro_tarla.asp]&lt;br /&gt;
* [[Филиппины]]: [http://www.clickthecity.com/event/detail.asp?evid=13726], [http://ronarons.blogspot.com/2005/01/oh-romeo.html]&lt;br /&gt;
* [[Норвегия]]: [http://thorneloe.laurentian.ca/theatre/productions/ohromeo.asp]&lt;br /&gt;
* [[Чехия]]: [http://www.spasteater.com/vsebina/predstave/skrjanec.htm]&lt;br /&gt;
* [[Япония]]: [http://www.tanabe.de/gall01.htm]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Немецкое название пьесы: «Es War die Lerche» («Это был жаворонок»). Пьеса на немецком идёт более чем в 100 театрах [[Германия|Германии]], [[Австрия|Австрии]], [[Швейцария|Швейцарии]]. Она поставлена на русском языке в переводе [[Беленький, Марьян|Марьяна Беленького]] в разных театрах на территории бывшего СССР.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Пьеса «Ктуба» в переводе на русский [[Беленький, Марьян|Марьяна Беленького]] поставлена в театре «Хаверим» ([[Нью-Йорк]]), режиссер Виктор Топаллер ([http://www.russian-bazaar.com/article.aspx?ArticleID=12150], [http://www.chayka.org/article.php?id=1926], [http://www.nrs.com/news/art/usa/200208_181647_49158.html], [http://www.newtours.us/newyear2009/ktuba.pdf])&lt;br /&gt;
* а также в [[киев]]ском [http://www.newtours.us/newyear2009/ktuba.pdf театре «Актер»]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Кинофильмы ===&lt;br /&gt;
Эфраим Кишон поставил по своим сценариям 5 фильмов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* «Салах Шабати» (1964). В гл. роли — [[Тополь, Хаим|Хаим Тополь]]. Фильм удостоен ряда международных призов, по нему был поставлен мюзикл в США. Фильм повествует о судьбе репатрианта из [[Ирак]]а в Израиле. Имя героя фильма намекает на фразу &amp;quot;Слиха шебати&amp;quot; (Извините, что я пришёл). На первый взгляд, он отражает покровительственную точку зрения [[ашкеназ]]ского истеблишмента на репатриантов из стран Востока, представляя их глупыми недотепами, не приспособленными к современной жизни. Однако, в конечном счёте, этому &amp;quot;дурачку&amp;quot; удаётся надуть систему, получив вне очереди социальное жильё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фильм полон сатиры на политическую систему социалистического Израиля и [[кибуц]]ную жизнь.&lt;br /&gt;
* «Канал Блаумильха» (1969). Сбежавший из больницы сумасшедший начинает рыть канаву посреди шумной [[тель-авив]]ской магистрали. Все окружающие воспринимают это как само собой разумеещееся явление.&lt;br /&gt;
* «Полицейский Азулай» (1971). В главной роли — [[Офир, Шайке|Шайке Офир]]. Комедия о судьбе полицейского, доброта и покладистость которого мешают ему выполнять свою работу.&lt;br /&gt;
* «Арбинка». В главных ролях: [[Тополь, Хаим|Хаим Тополь]], [[Алмагор, Гила|Гила Альмагор]]. Фильм поставлен по рассказам Кишона.&lt;br /&gt;
* «Лиса в курятнике» (по одноимённому роману). В главных ролях: Шайке Офир, [[Ривлин, Иосеф Иоэль|Сэфи Ривлин]]. Прожжённый политикан — функционер социалистической партии [[Маарах]] приезжает на отдых в глухую деревню и, от нечего делать, начинает там активную политическую деятельность. Ведь больше он ничего делать не умеет. В результате его деятельности вся деревня раскалывается на два непримиримых враждебных лагеря. Начинаются интриги, подсиживания. Крестьяне настолько увлекаются политикой, что забывают о ремонте плотины, и деревню сносит селевым потоком.&lt;br /&gt;
* Брачный контракт (2008) по пьесе Кишона «Ктуба»&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite web|author=|title=Брачный контракт (Израиль, 2008) Режиссёр М. Голан|url=http://10muza.ru/2014/03/19/брачный-контракт-израиль-2008-режиссёр-м/|date=2014-03-19|work=|publisher=10muza.ru|accessdate=2015-12-05}}&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
Продюсер фильмов — [[Голан, Менахем|Менахем Голан]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В 2006 году в Иерусалиме был снят документально-игровой фильм на русском языке о жизни и творчестве Кишона (режиссёр — Гидеон Дубинский). &lt;br /&gt;
* В 2007 году им же снято продолжение этого фильма.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Награды, признание ==&lt;br /&gt;
* 1953: Премия Нордау по литературе &lt;br /&gt;
* 1958: Премия Соколова за выдающиеся журналистские работы &lt;br /&gt;
Фильм «Саллах Шаббати»&lt;br /&gt;
* 1964: Премия &amp;quot;Кинор Давид&amp;quot; в номинациях лучший сценарий, лучшая актриса, лучший актер&lt;br /&gt;
* Номинация фильма на премию Оскар как лучший иностранный фильм &lt;br /&gt;
* Премия Golden Globe (Сан-Франциско) в номинациях лучший сценарий, лучшая актерская работа&lt;br /&gt;
* 1965: Премия Golden Globe (Голливуд) в номинациях лучший иностранный фильм (1964), лучшая актерская работа &lt;br /&gt;
* 1966: Viennale award of the Festival of Gaiety&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Сноски ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Источники и ссылки ==&lt;br /&gt;
* КЕЭ, том: 4. Кол.: 330–331.&lt;br /&gt;
* [http://www.lib.ru/PXESY/KISHON_E/ Пьесы Эфраима Кишона в русском переводе, lib.ru]&lt;br /&gt;
* [http://en.chessbase.com/post/ephraim-kishon-1924-2005 Ephraim Kishon, 1924—2005, chessbase.com]&lt;br /&gt;
* {{cite web|author=[[Марьян Беленький]].|title=Эфраим Кишон: от мытья туалетов к мировой славе|url=http://www.migdal.ru/article.php?artid=3661|date=3.02.2004|work=|publisher=migdal.ru|accessdate=2015-12-05}}&lt;br /&gt;
* {{cite web|author=Амира Лем.|title=Счастливый и грустный год Эфраима Кишона|url=http://www.7kanal.com/article.php3?id=1448|date=2002|work=7kanal.com|publisher=«Едиот ахронот», 2002-09-06|quote=Эфраим Кишон: Сейчас обо мне говорят, что я совершил «камбек»… Я с такой формулировкой не согласен. «Камбек» совершило израильское общество. […] Один журналист спросил меня, кому я более всего обязан получением Премии Израиля. Я ответил: [[Ясир Арафат|Арафату]]|accessdate=2015-12-05|ref=harv}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Видео ===&lt;br /&gt;
* {{cite web|author=|title=Э.Кишон: &amp;quot;Заметное улучшение коммуникации&amp;quot;|url=https://youtu.be/w6ZXZr1qIWs|date=2015-12-05|work=Реж.Г. Дубинский, инсценировка А. Соловей, производство Алонель, 2006|description=К 10-летию со дня смерти Эфраима Кишона. Фрагмент документально-игрового фильма &amp;quot;Испытания Эфраима&amp;quot; по &amp;quot;Семейной книге&amp;quot; Э.Кишона (1924-2005).|publisher=канал Ерушалаим - тележурнал на русском языке об Израиле, youtube|accessdate=2015-12-05|ref=harv}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ElevenCopyRight|12110|КИШОН Эфраим}}&lt;br /&gt;
[[Категория:Сатирики Израиля]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Юмористы Израиля]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Сценаристы Израиля]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Кино Израиля]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Лауреаты Государственной премии Израиля]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Персоналии:Израиль]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Вторая мировая война]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Узники концентрационных лагерей]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Еврейские писатели]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Писатели на иврите]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Local]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Л.Гроервейдл</name></author>
	</entry>
</feed>