<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://ejwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%88</id>
	<title>Кадиш - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ejwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%88"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%88&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T04:53:00Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.42.3</generator>
	<entry>
		<id>https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%88&amp;diff=353531&amp;oldid=prev</id>
		<title>Л.Гроервейдл: /* Исторический обзор */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%88&amp;diff=353531&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2021-09-16T08:56:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Исторический обзор&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Остатье\ЭЕЭ&lt;br /&gt;
| ТИП СТАТЬИ  = 1&lt;br /&gt;
| АВТОР1  = &lt;br /&gt;
| АВТОР2 =&lt;br /&gt;
| АВТОР3 = &lt;br /&gt;
| СУПЕРВАЙЗЕР = &lt;br /&gt;
| ПРОЕКТ = &lt;br /&gt;
| ПОДТЕМА = &lt;br /&gt;
| КАЧЕСТВО  = &lt;br /&gt;
| УРОВЕНЬ   = &lt;br /&gt;
| ДАТА СОЗДАНИЯ  =&lt;br /&gt;
| ВИКИПЕДИЯ =&lt;br /&gt;
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ   =&lt;br /&gt;
}}   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Кадиш&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ({{lang-arc|קַדִּישׁ}} — `святой`) — [[молитва]], прославляющая святость [[Имя Бога|имени Бога]] и Его могущества, и выражающая стремление к конечному искуплению и спасению.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Каддиш составлен на [[арамейский язык|арамейском языке]], на котором говорила большая часть [[евреи|еврейского народа]] начиная с [[эпоха Второго Храма|эпохи Второго Храма]] (лишь отдельные слова и заключительная фраза — на [[иврит]]е). Примечательно, что в тексте этой молитвы нет прямого обращения к Богу, а Его имя заменено местоимением «Он» или эпитетами.&amp;lt;ref name=&amp;quot;ЭЕЭ&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Исторический обзор ==&lt;br /&gt;
Термин «каддиш» впервые встречается в [[Мишна|Мишне]].&amp;lt;ref&amp;gt;[[Мишна]], Софрим 10:7 и др.&amp;lt;/ref&amp;gt; Первоначально кадиш произносили после чтения [[Тора|Торы]], а также в конце проповеди&amp;lt;ref&amp;gt;[[Талмуд]], Сота 49а и комментарии [[Раши]]&amp;lt;/ref&amp;gt;, форма которой, видимо, оказала значительное влияние на стиль каддиша и на его обиходный арамейский язык. Так называемый «Раввинский кадиш» («&amp;#039;&amp;#039;Кадиш дерабанан&amp;#039;&amp;#039;») читают в подобных случаях и в наши дни. Вместе с тем, уже в период Мишны кадиш стал существенной частью [[синагога]]льного богослужения.&amp;lt;ref&amp;gt;[[Мишна]], Софрим 10:7; 19:1&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эту молитву читают только при наличии [[миньян]]а (десяти взрослых мужчин), стоя и обратившись лицом в сторону [[Иерусалим]]а.&amp;lt;ref&amp;gt;[[Мишна]], Софрим 10:7; [[Шульхан Арух]], Орах Хаим 55:1&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тексты кадиша как уже нечто общеизвестное в 12 в. приводит [[Маймонид]] (Яд, Седер тфилот, Нусах hа-кадиш), обрывая их словами «и так далее». К ранним изводам кадиша можно отнести его тексты в молитвеннике рабби [[Амрам Бен Шешна|Амрама Гаона]] (9 в.), сохранившемся в списках 14 в. – начала 16 в., в которых тексты кадиша не совпадают дословно, но в целом соответствуют принятым ныне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 13–14 вв. попытки читать кадиш на иврите отвергли [[Адрет, Шломо Бен Аврахам|Шломо Адрет]] («Шеелот у-тшувот hа-Рашба» — «Респонсы Рашбы», часть 5, п. 54) и [[Яаков Бен Ашер|Яаков бен Ашер]] (Тур. ОХ. 56).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В [[Реформизм в иудаизме|реформистских]] общинах кадиш, в отличие от многих частей литургии, читается на языке оригинала. В текст утренней субботней молитвы [[Караимы|караимов]] включена как необязательная для чтения рудиментарная формула каддиша на иврите из десяти синонимов благословения и возвеличения (два первых — из вступительной фразы обычного каддиша) с заключением: «Высокочтимое и грозное имя Бога во веки веков и на веки вечные».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Аггадическая литература неоднократно подчеркивает великое значение прославления святости имени Бога в каддише. Так, к словам рабби [[Шимон Бен Гамлиэль|Шимона бен Гамлиэля II]]: «Со времени разрушения Храма нет дня без проклятия» (Сота 9:12), — [[Рава]] прибавляет: «Мир держится лишь благодаря словам `да будет благословенно великое имя Его всегда и во веки веков`, которые принято произносить после изучения отрывка из Аггады» (Сота 49а). А танна Иосе бен Халафта (середина 2 в. н. э.) утверждает, что когда сыны Израилевы восклицают: «Да будет благословенно великое имя Его...», — Господь кивает головой и говорит: «Блажен царь, которому воздают такую хвалу» (Бр. За). Согласно средневековой Аггаде, каддиш произносится на арамейском языке, дабы архангелы, не понимающие его, не завидовали народу, сложившему столь величественную хвалу Господу (Тосафот к Бр. За; ср. Шаб. 12б).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О том, что каддиш читался нараспев, писал уже во второй половине 14 в. или начале 15 в. [[Молин|Яаков бен Моше Молин]]. В синагогальном мелосе ашкеназских общин мелодии каддиша очень разнообразны — от речитативного распева (для будней) до сложных и впечатляющих композиций для кантора-солиста и хора (для праздников). Мелодии каддиша перед Амидой в праздники, как правило, соответствуют традиционным напевам ее начальной бенедикции. Особым богатством музыкального орнамента отличаются мелодии каддиша перед [[Мусаф|Мусафом]] [[Рош hа-Шана|Рош hа-Шана]] и [[Иом-Киппур|Иом-Киппура]], а также каддиш перед [[Неила|Неилой]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Росси, Саломоне Деи|Саломоне деи Росси]] написал каддиш для трех и пяти голосов. [[Зульцер, Шломо|Ш. Зульцер]] первым сочинил мелодии для ответных амен и «Да будет благословенно великое имя Его...» Обработки традиционных мелодий каддиша в современном стиле делали М. Равель («Две еврейские мелодии» для голоса и фортепиано, 1914; одна из них — каддиш), [[Крейн, Александр Абрамович|А. Крейн]] (кантата «Каддиш», 1922), [[Бернстайн, Леонард|Л. Бернстайн]] (Симфония №З «Каддиш» для чтеца, хора и оркестра, 1957; одноименная оратория, 1963). Литературная тема оратории Бернстайна созвучна фольклорному каддишу, связанному с именем рабби [[Леви Ицхак из Бердичева|Леви, Ицхака из Бердичева]], который вступает в спор с Господом и укоряет Его за горести, постигшие [[Избранный Народ|избранный народ]]. Как поминальную молитву называют каддиш в своих произведениях [[Гейне, Генрих|Г. Гейне]] и [[Галич, Александр Аркадьевич|А. Галич]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Содержание ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основной текст кадиша состоит из пяти фраз и делится на семь отрывков провозглашением «[[амен]]». Вслед за введением («&amp;#039;&amp;#039;Да возвеличится и освятится великое имя Его&amp;#039;&amp;#039;»: ср. {{Библия|Иез|38:23}}) следует выражение надежды, что Всевышний «&amp;#039;&amp;#039;явит царствие Своё при жизни вашей [молящихся]… и в ближайшее время&amp;#039;&amp;#039;». Центральной частью кадиша считается парафраз библейского текста (ср. {{Библия|Пс|113:2}}, {{Библия|Иов|1:21}}, {{Библия|Дан|2:20}}): «&amp;#039;&amp;#039;Да будет благословенно великое имя Его всегда и во веки веков&amp;#039;&amp;#039;», — который произносят хором все молящиеся, а читающий кадиш повторяет. Далее следует поэтичное, выраженное семью синонимами (символ семи небес в Аггаде&amp;lt;ref&amp;gt;[[Арбаа Турим]], Орах Хаим 56; ср. [[Талмуд]], Хаггига 12б&amp;lt;/ref&amp;gt;) [[благословение]] и восхваление имени Бога, которое «&amp;#039;&amp;#039;превыше всех славословий&amp;#039;&amp;#039;», и просьба о ниспослании мира и жизни молящимся и всему Израилю, повторно выраженное в заключении («&amp;#039;&amp;#039;Творящий мир в высях Своих да творит мир нам и всему Израилю&amp;#039;&amp;#039;»: ср. {{Библия|Иов|25:2}}). В ритуале [[сефарды|сефардов]] во втором отрывке к словам «&amp;#039;&amp;#039;явит царствие Своё&amp;#039;&amp;#039;» прибавляют просьбу о скором избавлении и пришествии [[Мессия|Мошиаха]], а в ритуале восточных общин в предпоследнюю фразу вводят перечисление ряда благ, испрашиваемых в дополнение к миру и жизни.&amp;lt;ref name=&amp;quot;ЭЕЭ&amp;quot;&amp;gt;{{ЭЕЭ|11915|Каддиш}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Главные мотивы каддиша вошли в [[Христианство|христианскую]] молитву Отче наш (Матф. 6:9–10); они содержатся, впрочем, и в еврейском благодарственном славословии по случаю дождя после засухи (ТИ., Таан. 1:3, 64б).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Виды кадиша ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Существуют четыре формы каддиша:&amp;lt;ref name=&amp;quot;ЭЕЭ&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;полукадиш&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;хаци каддиш&amp;#039;&amp;#039;; три первые фразы текста) заключает чтение Торы, служит вступлением или завершением некоторых разделов литургии и произносится только ведущим службу;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;поминальный кадиш&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;каддиш ятом&amp;#039;&amp;#039;) состоит из пяти упомянутых выше фраз, включён во все молитвы и читается по близкому родственнику на протяжении 11 месяцев после его смерти и в [[йорцайт]] (годовщину смерти). Этот кадиш первоначально читал [[кантор]] родным покойного в дни семидневного траура.&amp;lt;ref&amp;gt;[[Мишна]], Софрим 19:12&amp;lt;/ref&amp;gt; Чтение поминального каддиша близкими родственниками установилось, видимо, в XIII в. в Германии после частых случаев мученической смерти евреев при [[Крестовые походы|крестовых походах]]. Поминальный каддиш, не содержащий слов о загробной жизни или о воскресении из мёртвых, как бы служит признанием справедливости небесного суда в духе [[талмуд]]ического указания: «&amp;#039;&amp;#039;Человек обязан благодарить за постигшее его зло, как за ниспосланное ему добро&amp;#039;&amp;#039;»&amp;lt;ref&amp;gt;[[Талмуд]], Брахот 48б&amp;lt;/ref&amp;gt;;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;полный&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, или &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;общественный каддиш&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;каддиш шалем&amp;#039;&amp;#039;, или &amp;#039;&amp;#039;каддиш де-циббура&amp;#039;&amp;#039;), произносится ведущим службу либо вслед за повторением вслух [[Амида (иудаизм)|Амиды]], либо после чтения некоторых добавочных молитв. Его функция выражена в мольбе: «&amp;#039;&amp;#039;Да будут приняты молитвы и просьбы всего дома Израилева Отцом их, что в небесах, и возгласите: амен!&amp;#039;&amp;#039;»;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первые три формы каддиша уже имеются в молитвеннике рабби Амрама Гаона. Там же есть еще один каддиш, не читаемый ныне, названный им каддиш hа-яхид (`индивидуальный каддиш`). Его текст образуют отдельные библейские стихи и отрывки из Аггады, и для его чтения, видимо, не требовался [[миньян]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;каддиш за благоденствие учёных&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;каддиш де-раббанан&amp;#039;&amp;#039;) читается дважды в [[Шахарит]] после [[Галаха|галахических]] и [[Агада|аггадических]] отрывков теми, кто произносит поминальный каддиш, а после совместного изучения таких текстов — всеми присутствующими. В этом каддише дополнение к центральной части текста содержит мольбу о ниспослании «&amp;#039;&amp;#039;мира великого Израилю, учителям Закона, ученикам их… и всем, занимающимся изучением Торы&amp;#039;&amp;#039;». В Средние века этот кадиш включал также просьбу за благополучие глав общин ([[наси]]), [[эксиларх]]а, глав иешив, а в йеменском ритуале также [[Маймонид]]а.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Каддиш, читаемый на кладбище во время похорон&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; отличается только вставкой фразы о приходе Машиаха и надежде на воскресение мёртвых&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В нем введение расширено словами надежды на обновление мира, воскресение из мертвых, восстановление [[Храм|Храма]] и [[Иерусалим|Иерусалима]], на спасение живущих и избавление их от меча и голода, на искоренение в мире служения иным божествам и на то, что Господь «вернет на свое место священное служение небесное и Его сияние, славу и присутствие, при жизни и в дни ваши и при жизни всего дома Израилева...» Эта формула введения и последующий текст каддиш де-раббанан образуют так называемый каддиш hа-сиюм, который читают по завершении совместного изучения целого талмудического трактата. Его текст приводит Маймонид (см. выше) как читаемый после занятий в миньяне Галахой и Аггадой.&lt;br /&gt;
=== Кадиш скорбящих (&amp;#039;&amp;#039;Каддиш ятом&amp;#039;&amp;#039;) ===&lt;br /&gt;
Трижды в день во время ежедневных молитв в синагоге сын обязан в течение одиннадцати месяцев после смерти отца или матери, а затем — в годовщину их смерти — читать поминальный кадиш («Каддиш ятом»). Выполнение этой заповеди рассматривается как дань уважения покойному родителю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В некоторых общинах каждый «Каддиш ятом» читает только один человек, но обычно принято, чтобы его одновременно читали все соблюдающие траур.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поминальный кадиш, строго говоря не является молитвой по умершему (в отличие от молитвы «[[Изкор]]»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как поминальную молитву «Кадиш» стали говорить в начале средних веков. В горе, после тяжелой утраты человек может усомниться в бесконечном милосердии Всевышнего. Но публичное чтение «Кадиша», воспевающего величие Творца, призвано свидетельствовать о том, что покойный воспитал преданного и богобоязненного сына, достойного своего отца.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дочь покойного не обязана читать «Кадиш», но некоторые раввины позволяют ей это. Разрешается и поощряется чтение «Кадиша» мальчиком, не достигшим возраста религиозного совершеннолетия ([[Бар-мицва|бар-мицвы]], то есть 13 лет). Если у покойного не было сына, просят читать «Кадиш» кого-либо из членов общины.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В народном быту каддиш воспринимается главным образом как поминальная молитва, что отразилось, например, в обиходной лексике (на иврите и на идиш). Полушутя сына называют «мой каддиш», а выражение «не оставил каддиш» означает, что покойный не имел сыновей (по такому каддиш обычно читает наемное лицо). В Израиле десятое число месяца тевет установлено как день всеобщего каддиша (Иом hа-каддиш hа-клали) в память о погибших в [[Катастрофа Европейского Еврейства|Катастрофе]], дата смерти которых неизвестна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Литература ==&lt;br /&gt;
* {{источник/КЕЭ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
* [http://www.machanaim.org/yearroun/traur/traur9.htm Кадиш], глава из книги [http://www.machanaim.org/yearroun/in_tr.htm Долг живых]&lt;br /&gt;
* [http://toldot.ru/tags/traur Еврейские похороны и траур]&lt;br /&gt;
* [http://www.chassidus.ru/library/halacha/kitzur_shamir/014.htm Кицур Шулхан Арух. Общие правила произнесения &amp;quot;Кадиша&amp;quot;]&lt;br /&gt;
* [[Саломоне деи Росси]], [http://www.youtube.com/watch?v=HOdnDeNNhok Kadish] &lt;br /&gt;
{{ElevenCopyRight|11915|КАДДИШ}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- [[cs:Kadiš]]&lt;br /&gt;
[[da:Kaddish]]&lt;br /&gt;
[[de:Kaddisch]]&lt;br /&gt;
[[en:Kaddish]]&lt;br /&gt;
[[es:Kadish]]&lt;br /&gt;
[[fi:Kaddiš]]&lt;br /&gt;
[[fr:Kaddish]]&lt;br /&gt;
[[he:קדיש]]&lt;br /&gt;
[[it:Kaddish]]&lt;br /&gt;
[[ja:カッディーシュ]]&lt;br /&gt;
[[nl:Kaddisj]]&lt;br /&gt;
[[nn:Kaddísj]]&lt;br /&gt;
[[pl:Kadisz]]&lt;br /&gt;
[[pt:Kadish]]&lt;br /&gt;
[[sv:Kaddish]]&lt;br /&gt;
[[yi:קדיש]] --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Литургия, молитвы и благословения]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Законы траура в иудаизме]][[Категория:Local]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Л.Гроервейдл</name></author>
	</entry>
</feed>