<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://ejwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%95%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0</id>
	<title>Еврейско-арабская литература - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ejwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%95%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%95%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-12T10:57:00Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.42.3</generator>
	<entry>
		<id>https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%95%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0&amp;diff=357114&amp;oldid=prev</id>
		<title>Л.Гроервейдл в 12:28, 26 марта 2022</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%95%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0&amp;diff=357114&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-03-26T12:28:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Остатье\ЭЕЭ&lt;br /&gt;
|ТИП СТАТЬИ=1&lt;br /&gt;
|СУПЕРВАЙЗЕР=&lt;br /&gt;
|КАЧЕСТВО=&lt;br /&gt;
|УРОВЕНЬ=&lt;br /&gt;
|НАЗВАНИЕ=&lt;br /&gt;
|ПОДЗАГОЛОВОК=&lt;br /&gt;
|СТАТЬЯ ОБ АВТОРЕ=&lt;br /&gt;
|АВТОР2=&lt;br /&gt;
|ТЕМА=&lt;br /&gt;
|СТРАНИЦА УЧАСТНИКА=&lt;br /&gt;
|ИЗ ЦИКЛА=&lt;br /&gt;
|ПУБЛИКАЦИИ=&lt;br /&gt;
|ДАТА СОЗДАНИЯ=&lt;br /&gt;
|ВИКИПЕДИЯ=&lt;br /&gt;
|ИСТОЧНИК=&lt;br /&gt;
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=&lt;br /&gt;
}}  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Еврейско-арабская литература&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, еврейские письменные памятники, созданные на арабском языке. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Отличие еврейско-арабской литературы от письменного творчества на арабском языке ===&lt;br /&gt;
Формальное отличие еврейско-арабской литературы от письменного творчества на арабском языке — фиксация при помощи еврейского алфавита — делало ее доступной лишь еврейскому читателю и исключало тем самым из процесса письменного творчества арабов. Таким образом, несмотря на общность языка, имевшую место между арабской литературой и частью еврейской литературы (именно — еврейско-арабской литературой), граница между этими двумя литературами никогда не исчезала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завоевание арабами Ирака, Сирии, Палестины, Египта, Северной Африки и Испании повлекло за собой широкое распространение арабского языка. Процесс перехода на арабский язык затронул также и еврейские общины в этих странах, и в начале 9 в. арабский язык в качестве средства повседневного общения вытеснил бывший в ходу до этого [[арамейский язык]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Переход на арабский язык открыл еврейские общины южного и западного Средиземноморья влиянию арабской культуры, аккумулировавшей — благодаря многочисленным переводам на арабский язык с греческого, арамейского, персидского и хинди — значительную часть культурного наследия античного мира и домусульманского Востока.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Начало еврейско-арабской литературы === &lt;br /&gt;
Начало еврейско-арабской литературе было положено еврейскими учеными Египта и Вавилонии 9–10 вв., виднейшими из которых были [[Исраэли|Ицхак бен Шломо Исраэли]] (Египет и [[Магриб]]) и [[Саадия Гаон|Саадия Гаон]] ([[Египет]]; с 39 лет в [[Вавилония|Вавилонии]]). Последний, в числе прочих трудов, написанных по-арабски, перевел [[Библия|Библию]] на арабский язык. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Среди других еврейских писателей, оставивших сочинения на арабском языке, должны быть названы: [[гаон]] академии в [[Сура|Суре]] рабби Шмуэль бен Хофни (умер в 1013 г.); его зять [[Хай Бен Шрира|Хай бен Шрира Гаон]], среди других сочинений составивший по-арабски глоссарий трудных слов Библии и [[Талмуд]]а, в котором слова трактуются на основе трехбуквенного корня; Хефец бен Яцлиах (конец 10 в. – начало 11 в.), к исследованию [[Мицвот|613 предписаний иудаизма]] которого не раз обращались еврейские ученые последующих поколений, в том числе [[Маймонид]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Из наиболее известных [[караим]]ских ученых 10 в., писавших по-арабски, следует упомянуть Давида бен Боаза (10–11 вв.), переведшего на арабский язык Пятикнижие и написавшего к нему арабский комментарий, и [[Киркисани Якуб Ал-|Якуба ал-Киркисани]], автора арабского трактата о караимской доктрине.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Расцвет ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Начавшись в 9 в. на Ближнем Востоке, еврейско-арабская литература достигла высшего расцвета в 11–12 вв. в мусульманской Испании, где был создан — преимущественно на арабском языке — основной корпус еврейской средневековой философско-теологической литературы, находившейся под влиянием идей Платона и Аристотеля, и где развили свою деятельность крупнейшие еврейские грамматики средневековья.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Еврейские авторы === &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перечень выдающихся еврейских авторов мусульманской Испании, писавших по-арабски на философско-теологические темы, включает такие имена, как [[Ибн Пакуда Бахья Бен Иосеф|Бахья Ибн Пакуда]], [[Ибн Габирол Шломо Бен Иеhуда|Шломо Ибн Габироль]], [[Ибн Цаддик Иосеф Бен Яаков|Иосеф Ибн Цаддик]], [[Ибн Эзра Моше Бен Яаков|Моше Ибн Эзра]], [[Иехуда hа-Леви|Иехуда hа-Леви]] и Маймонид. Из еврейско-испанских грамматиков, писавших по-арабски, следует упомянуть [[Хаюдж, Иехуда Бен Давид|Иехуду бен Давида Хаюджа]], его ученика [[Ибн Джанах Иона|Иону Ибн Джанаха]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перемещение еврейско-арабской литературы  на Восток ===&lt;br /&gt;
Непрерывное перемещение еврейского населения Андалусии на протяжении 11–12 вв. в христианские области [[Испания|Испании]] и завершение в 1212 г. Реконкисты привело к постепенному отходу испанского еврейства от арабского языка, место которого было занято испанским, ставшим языком повседневного общения, и [[иврит]]ом в качестве языка литературы. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вследствие этого центр еврейско-арабской литературы переместился на Восток, где арабский язык продолжает оставаться языком еврейских общин. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако начавшийся упадок мусульманской культуры сказался и на еврейско-арабской литературе. Из еврейских авторов Ближнего Востока 12–13 вв., писавших по-арабски, следует упомянуть Нетан’эля ал-Фаюми (умер, по-видимому, в 1165 г.) из Йемена, Танхума бен Иосефа hа-Иерушалми (умер в 1291 г.), автора арабского комментария к Библии и глоссария ивритских слов в сочинениях [[Маймонид]]а, сына Танхума, Иосефа бен Танхума hа-Иерушалми, составившего арабский комментарий к собственной книге стихов на иврите.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Упадок ===&lt;br /&gt;
Хотя еврейско-арабская литература продолжала существовать вплоть до фактической ликвидации еврейских общин в арабоязычных странах, перемещение центра еврейской культурной жизни в Европу и культурный упадок арабского мира привели к тому, что начиная с 14 в. еврейско-арабская литература все более и более превращалась в периферийное явление еврейской литературы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Источники ==&lt;br /&gt;
* КЕЭ, том: 2. Кол.: 431–432.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ElevenCopyRight|11518|ЕВРЕЙСКО-АРАБСКАЯ ЛИТЕРАТУРА}}&lt;br /&gt;
[[Категория:Еврейские языки]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Литература на иврите ]][[Категория:Local]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Л.Гроервейдл</name></author>
	</entry>
</feed>