<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://ejwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%93%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B3%2C_%D0%9B%D0%B5%D0%B9%D0%B7%D0%B5%D1%80</id>
	<title>Гринберг, Лейзер - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ejwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%93%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B3%2C_%D0%9B%D0%B5%D0%B9%D0%B7%D0%B5%D1%80"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%93%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B3,_%D0%9B%D0%B5%D0%B9%D0%B7%D0%B5%D1%80&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T19:12:37Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.42.3</generator>
	<entry>
		<id>https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%93%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B3,_%D0%9B%D0%B5%D0%B9%D0%B7%D0%B5%D1%80&amp;diff=259832&amp;oldid=prev</id>
		<title>MyBot в 19:19, 13 января 2014</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%93%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B3,_%D0%9B%D0%B5%D0%B9%D0%B7%D0%B5%D1%80&amp;diff=259832&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-01-13T19:19:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{О_статье| ТИП СТАТЬИ  = 1&lt;br /&gt;
| АВТОР1  = &lt;br /&gt;
| АВТОР2 =&lt;br /&gt;
| АВТОР3 = &lt;br /&gt;
| СУПЕРВАЙЗЕР = &lt;br /&gt;
| ПРОЕКТ = &lt;br /&gt;
| ПОДТЕМА = &lt;br /&gt;
| КАЧЕСТВО  = &lt;br /&gt;
| УРОВЕНЬ   = &lt;br /&gt;
| ДАТА СОЗДАНИЯ  =&lt;br /&gt;
| ВИКИПЕДИЯ =&lt;br /&gt;
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ   =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Изображение:EliezerGrinberg.jpg|thumb|right]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Лейзер (Элиэйзер) Гри́нберг&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ({{lang-yi|אליעזר גרינבערג}}; {{lang-en|Eliezer Greenberg}}; [[1896]], [[Липканы]] [[Хотин]]ского уезда [[Бессарабская губерния|Бессарабской губернии]] — [[1977]], [[Нью-Йорк]]) — [[Евреи|еврейский]] [[поэт]] и [[литературный критик]]. Писал на [[идиш]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Творческая биография ==&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Лейзер Гринберг&amp;#039;&amp;#039; родился в [[Бессарабия|бессарабском]] еврейском местечке [[Липканы]] (теперь [[Бричанский район|Бричанского района]] [[Молдова|Молдовы]]) в семье торговца мукой и пшеницей Хоскл Гринберга. До 17 лет жил в Липканах; учился у местных педагогов Ицика Школьника и [[Штейнбарг, Элиэзер|Элиэйзэра Штейнбарга]]. Последний стал его поэтическим наставником. Однако публиковаться Гринберг начал только в [[США|Америке]], куда приехал в [[1913 год]]у. Жил в [[Бостон]]е и [[Броктон]]е (штат [[Массачусетс]]). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После обучения в [[Мичиган]]ском университете в [[Энн-Арбор]]е работал учителем в еврейских школах в Нью-Йорке (с [[1927 год]]а). Здесь, начиная с конца [[1920-е|1920-х]] годов, один за другим выходят многочисленные поэтические сборники: «Гасн Ун Эвенюс» (&amp;#039;&amp;#039;Улицы и авеню&amp;#039;&amp;#039;, 1928), «Фун Умэтум» (&amp;#039;&amp;#039;Отовсюду&amp;#039;&amp;#039;, 1934), «Фишер-Дорф» (&amp;#039;&amp;#039;Рыбацкая деревушка&amp;#039;&amp;#039;, 1938), «Ди Ланге Нахт» (&amp;#039;&amp;#039;Долгая ночь&amp;#039;&amp;#039;, 1946), «Банахтикер Диалог» (&amp;#039;&amp;#039;Ночной диалог&amp;#039;&amp;#039;, 1953), «Эйбикер Доршт» (&amp;#039;&amp;#039;Вечная жажда&amp;#039;&amp;#039;, 1968), а также литературоведческие работы и литературная критика: «Мойше-Лэйб haлперн Ин Рам Фун Зайн Дор» (&amp;#039;&amp;#039;Мойше-Лейб Галперн в обрамлении своего поколения&amp;#039;&amp;#039;, 1942), «Централэ Мотивн Ун Грунт-Проблемэн Ин hэй Лейвикс Шафн» (&amp;#039;&amp;#039;Центральные мотивы и основные проблемы в творчестве Х. Лейвика&amp;#039;&amp;#039;, 1961), «Янкев Глатштейнс Фрэйд Фун Идишн Ворт» (&amp;#039;&amp;#039;Радость слова Янкев Глатштейна&amp;#039;&amp;#039;, 1964) и другие. В [[1930-е]] годы сотрудничал с нью-йоркским журналом пролетарской литературы и критики «Сигнал» (1933-36), редактировал журнал «Гецелтн» (&amp;#039;&amp;#039;Шатры&amp;#039;&amp;#039;, 1945), вместе с Э. Шульманом основал издательство литературы на идише, составил и отредактировал том избранных произведений поэта Мойше-Лейб Галперна (1934). С [[1951]] по [[1954]] год был вице-председателем международного идишского [[пен-клуб]]а.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Сотрудничество с Ирвингом Хау ==&lt;br /&gt;
В [[1952 год]]у в сотрудничестве с Ирвингом Хау (&amp;#039;&amp;#039;Irving Howe&amp;#039;&amp;#039;, наст. фамилия &amp;#039;&amp;#039;Горенштейн&amp;#039;&amp;#039;, 1920-1993) начал проект издания произведений еврейской литературы в английских переводах. Стараясь привлечь известных англоязычных литераторов к работе над произведениями ранее не переводившихся на английский язык авторов, Гринберг пригласил в свою нью-йоркскую квартиру на 19-ой улице [[Манхэттен|манхэттэн]]ского ист-сайда писателя [[Беллоу, Сол|Сола Беллоу]]. Поскольку Беллоу, при свободном владении разговорным [[идиш]]ем не умел читать на этом языке, Гринберг читал ему вслух рассказ «Гимпл-Там» (&amp;#039;&amp;#039;Гимпель-дурень&amp;#039;&amp;#039;) писателя [[Башевис-Зингер, Исаак|Ицхока Башевиса-Зингера]], который Беллоу на ходу печатал в английском переводе. Этот первый перевод Башевиса-Зингера на английский язык приобрёл широкую известность и таким образом, с лёгкой подачи Гринберга и Беллоу, запустил англоязычную карьеру писателя, увенчавшуюся в [[1978 год]]у Нобелевской премией по литературе. Сам сборник, «A Treasury of Yiddish Stories» (&amp;#039;&amp;#039;Сокровищница рассказов на идише&amp;#039;&amp;#039;), вышедший в [[1954 год]]у, также в скором времени обрёл культовый статус и с тех пор многократно переиздавался (последнее, расширенное издание [[1990 год]]а — в печати до сих пор), в [[1985 год]]у был переведён на [[итальянский язык]].&lt;br /&gt;
[[Изображение:EGreenberg-1.gif|thumb|left|250px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В том же [[1954 год]]у дуэт Гринберг — Хау выпустил аналогичный сборник еврейской поэзии в английских переводах («A Treasury of Yiddish Verse»), обретший схожую судьбу и впоследствии вышедший в престижной серии классической литературы Penguin Classics. Успех этих двух книг, фактически в первый раз ознакомивших англоязычную публику с еврейской литературой, упрочил сотрудничество Гринберга и Хау, которые в последующие два десятилетия подготовили построенные по тому же принципу сборники «Voices From The Yiddish» (&amp;#039;&amp;#039;Голоса из Идиша&amp;#039;&amp;#039;: эссе, мемуары, дневники; первое издание в [[1972 год]]у), «Ashes Out of Hope» (&amp;#039;&amp;#039;Пепел из надежды&amp;#039;&amp;#039;: художественные произведения советских еврейских писателей; первое издание — 1977) и избранные произведения классика еврейской литературы И. Л. Переца (1975). Все они переиздавались по многу раз, как в [[США|Соединённых Штатах]], так и в [[Великобритания|Великобритании]], и ввели в литературный обиход англоязычных стран ряд блистательных имён современной еврейской литературы, в том числе и творившейся по ту сторону железного занавеса (писателей Бергельсона, [[Маркиш, Перец Давидович|Маркиша]], Гофштейна и других).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Книги Л. Гринберга ==&lt;br /&gt;
=== На идише ===&lt;br /&gt;
* גאַסן און אַװעניוס (&amp;#039;&amp;#039;гасн ун авенюс&amp;#039;&amp;#039;, стихотворения), Бидерманс Бух-Гешефт: Нью-Йорк, 1928.&lt;br /&gt;
* פֿון אומעטום (&amp;#039;&amp;#039;фун умэтум&amp;#039;&amp;#039; — отовсюду, стихотворения), Бидерманс Бух-Гешефт: Нью-Йорк, 1934.&lt;br /&gt;
* פֿישער-דאָרף (&amp;#039;&amp;#039;фишер-дорф&amp;#039;&amp;#039; — рыбацкая деревушка, стихотворения),&lt;br /&gt;
* משה-לײב האַלפּערן אין ראַם פֿון זײַן דור (&amp;#039;&amp;#039;Мойше-Лэйб haлпэрн ин рам фун зайн дор&amp;#039;&amp;#039; — Мойше-Лейб Галперн в обрамлении своего поколения), М. Л. Галперн Арбэтэр-Ринг Брэнч: Нью-Йорк, 1942.&lt;br /&gt;
* די לאַנגע נאַכט (&amp;#039;&amp;#039;ди ланге нахт&amp;#039;&amp;#039; — долгая ночь, стихотворения), Липконэр Бесарабэр Society: Нью-Йорк, 1946.&lt;br /&gt;
* בײַנאַכטיקער דיִאַלאָג (&amp;#039;&amp;#039;ба-нахтикер диалог&amp;#039;&amp;#039; — ночной диалог, стихотворения с иллюстрациями Ильи Шора), Гецелтн: Нью-Йорк, 1953.&lt;br /&gt;
* צענטראַלע מאָטיװן און גרונט-פּראָבלעמען אין ה. לײװיקס שאַפֿן (&amp;#039;&amp;#039;централэ мотивн ун грунт-проблемэн ин hэй Лейвикс шафн&amp;#039;&amp;#039; — центральные мотивы и базовые проблемы в творчестве Х. Лейвика), Бихер-Фарлаг: Нью-Йорк, 1961.&lt;br /&gt;
* יעקבֿ גלאַטשטײנס פֿרײד פֿון ייִדישן װאָרט (&amp;#039;&amp;#039;Янкев Глатштэйнс фрэйд фун идишн ворт&amp;#039;&amp;#039; — радость еврейского слова Янкев Глатштейна), hoйпт-Фаркойф ЦИКО: Нью-Йорк, 1964.&lt;br /&gt;
* אײביקע דאָרשט (&amp;#039;&amp;#039;эйбике доршт&amp;#039;&amp;#039; — &amp;#039;&amp;#039;неизбывная жажда&amp;#039;&amp;#039;, стихотворения), ЦИКО: Нью-Йорк, 1968.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== На других языках ===&lt;br /&gt;
* Irving Howe &amp;amp; Eliezer Greenberg, A Treasury of Yiddish Stories (&amp;#039;&amp;#039;сокровищница рассказов на идише&amp;#039;&amp;#039;), Viking Press: Нью-Йорк, 1954.&lt;br /&gt;
: в последующих изданиях также: Yiddish Stories, Old and New (&amp;#039;&amp;#039;рассказы на идише, старые и новые&amp;#039;&amp;#039;), Holiday House: Нью-Йорк, Viking Penguin Classics — 1969, 1974, 1976, 1987, 1990.&lt;br /&gt;
* Irving Howe &amp;amp; Eliezer Greenberg, A Treasury of Yiddish Verse (&amp;#039;&amp;#039;сокровищница еврейской поэзии&amp;#039;&amp;#039;), Viking Adult: Нью-Йорк, 1954 (также Henry Holt &amp;amp; Co: Нью-Йорк, 1969, 1976 и др.).&lt;br /&gt;
* Irving Howe &amp;amp; Eliezer Greenberg, Voices From The Yiddish (&amp;#039;&amp;#039;голоса из идиша: эссе, мемуары и дневники&amp;#039;&amp;#039;), University of Michigan Press: Ann Arbor, 1972; также Schocken Books: Нью-Йорк, 1975.&lt;br /&gt;
* Irving Howe &amp;amp; Eliezer Greenberg, Favorite Yiddish Stories (&amp;#039;&amp;#039;любимые рассказы на идише&amp;#039;&amp;#039;), Wings Books: Нью-Йорк, 1976, 1992.&lt;br /&gt;
* Howe &amp;amp; Greenberg’s I.L. Peretz: Selected Works (И. Л. Перец, избранные произведения), Paul Elek: [[Лондон]], 1975.&lt;br /&gt;
* Irving Howe &amp;amp; Eliezer Greenberg, Ashes Out of Hope: Fiction by Soviet Yiddish Writers (пепел из надежды: художественные произведения советских еврейских писателей), Schocken Books: Нью-Йорк, 1977 и 1987.&lt;br /&gt;
* Il meglio dei racconti yidish: scelta, posfazione e note bibliografiche a cura di Irving Howe e Eliezer Greenberg (итальянское издание сокровищницы рассказов на идише). A. Mondadori: [[Милан]], 1985.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ссылки===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://web.archive.org/web/20010720204607/http://members.tripod.com/Bredstein/avtograf/grnbrg01.htm Дарственная надпись писателю Л. Криштолу c автографом Л. Гринберга: «Литератору Л. Криштолу в подарок от Лейзера Гринберга»]&lt;br /&gt;
* [http://web.archive.org/web/20010720204607/http://members.tripod.com/Bredstein/avtograf/grnbrg02.htm Дарственная надпись: «Мойше Ойшеру с земляческим приветом от Лейзера Гринберга»] [[Ойшер, Мойше|(см. о Мойше Ойшере здесь)]]&lt;br /&gt;
* [http://yiddish.forward.com/archive/forverts/2007/0223/item9.html Речь Гринберга на 25-ом конгрессе международного пен-клуба в Дублине 8-13 июня 1953 года «Литература малых народов: специфическая проблема»]&lt;br /&gt;
* [http://yiddish.forward.com/archive/forverts/2007/0316/item11.html Аннотированная подборка стихотворений]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
[[Категория:Поэты на идише]]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{WikiCopyRight}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{checked_final}}[[Категория:Local]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MyBot</name></author>
	</entry>
</feed>