<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://ejwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%92%D1%83%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0</id>
	<title>Вульгата - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ejwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%92%D1%83%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%92%D1%83%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-12T22:53:36Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.42.3</generator>
	<entry>
		<id>https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%92%D1%83%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0&amp;diff=259484&amp;oldid=prev</id>
		<title>MyBot в 19:07, 13 января 2014</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%92%D1%83%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0&amp;diff=259484&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-01-13T19:07:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Остатье\ЭЕЭ&lt;br /&gt;
|ТИП СТАТЬИ=1&lt;br /&gt;
|СУПЕРВАЙЗЕР=&lt;br /&gt;
|КАЧЕСТВО=&lt;br /&gt;
|УРОВЕНЬ=&lt;br /&gt;
|НАЗВАНИЕ=&lt;br /&gt;
|ПОДЗАГОЛОВОК=&lt;br /&gt;
|СТАТЬЯ ОБ АВТОРЕ=&lt;br /&gt;
|АВТОР2=&lt;br /&gt;
|ТЕМА=&lt;br /&gt;
|СТРАНИЦА УЧАСТНИКА=&lt;br /&gt;
|ИЗ ЦИКЛА=&lt;br /&gt;
|ПУБЛИКАЦИИ=&lt;br /&gt;
|ДАТА СОЗДАНИЯ=&lt;br /&gt;
|ВИКИПЕДИЯ=&lt;br /&gt;
|ИСТОЧНИК=&lt;br /&gt;
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
[[Файл:Cod. Sangallensis 63 (277).jpg|thumb|right|300px|Евангелие от Иоанна, стр. 277, рукописная Вульгата 8-го века Codex Sangallensis]]&lt;br /&gt;
{{Библейская статья}}&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Вульга́та&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (лат. Vulgata [versio], `общепринятая [версия]`), латинский перевод [[ТАНАХ]]а, [[Апокрифы и псевдоэпиграфы|апокрифов]] и [[Новый завет|Нового завета]], сделанный [[Иероним]]ом в конце IV – начале V в.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Значение ==&lt;br /&gt;
Труд Иеронима пользовался общим признанием и одобрением западного [[Христианство|христианства]] в течение средневековья и поэтому стал известен под названием Вульгата. В 1546 г. он был канонизирован Тридентским собором. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
До недавнего времени Вульгата была единственным текстом, используемым в римско-католической литургии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Краткая история появления ==&lt;br /&gt;
Иероним научился [[иврит]]у, будучи на востоке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 382 году [[Иероним]] прибыл в [[Рим]], где стал сотрудником &amp;#039;&amp;#039;папы&amp;#039;&amp;#039; Дамаса.&amp;lt;ref&amp;gt;В то время возглавлявшего лишь римскую епархию, а не всю западную церковь. Л.Г.&amp;lt;/ref&amp;gt; Дамас предложил ему перевести на латынь [[Библия|Библию]], поскольку имевшиеся переводы не годились.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уже во втором веке существовали латинские переводы книг [[ТАНАХ]]а и [[Новый завет|Нового завета]], составленные в Северной Африке. Уже Тертуллиану (160—240), по-видимому, был известен латинский текст Библии. Но эти старинные латинские переводы были сделаны не с еврейского оригинала, а с [[Септуагинта|Септуагинты]]; переводы были неточными и неполными. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Существовали древнелатинские версии книг [[Книга Эзры|Эзры]], Премудрости, [[Экклезиаст]]а, Баруха и [[Маккавейские книги|Маккавеев]], отчасти [[Даниэль (книга)|Даниэля]], [[Свиток Эстер|Эстер]] и [[Иов (книга)|Иова]]. Имелись [[Псалмы]] в старинном латинском переводе. Но все эти тексты настолько расходились между собой, что употребление их в богослужебных целях и на диспутах было весьма затруднительным.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По предложению папы, Иероним в 383 году отредактировал [[Новый завет]], сведя вместе существовавшие до него тексты. Потом он сделал новую редакцию [[Псалмы|Псалмов]] по &lt;br /&gt;
[[Септуагинта|Септуагинте]], т.н. &amp;quot;Римская Псалтырь&amp;quot;. В 387 году он сделал их новую версию, известную как &amp;quot;Psalterium Gallicum&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 384 г. Иероним переехал в [[Страна Израиля|Страну Израиля]] и стал главой монастыря в [[Бейт-Лехем]]е. В 389 году он занимался исследованием [[Священное Писание|Священного Писания]] и улучшением своего [[иврит]]а под руководством ученого еврея. При ревизии библейских книг, к которой он тогда приступил он еще держался греческих и старинных латинских текстов. Это известно из сохранившихся введений к ним, написанных Иеронимом. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вскоре Иероним обратился к еврейским оригиналам. В 390—405 гг. он переводил [[ТАНАХ]] с [[иврит]]а на [[латинский язык]]. Начал с книг [[Шмуэль (Самуил), библейская книга|Шмуэля]] и [[Царей Книга|Царей]], к которым составил предисловие, в сущности представляющее общее введение ко всей Библии. Затем перевел [[Псалмы]], [[Пророки (раздел ТаНаХа)|Пророков]] и [[Иов (книга)|Иова]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 394—396 гг. он сделал перевод [[Книга Эзры|Эзры]] и [[Паралипоменон Книга|Хроник]]. После двух лет болезни перевёл Притчи, [[Экклезиаст]] и [[Песнь Песней]]. После этого [[Пятикнижие]] и остальные канонические книги ([[Йеhошуа (книга)|Йеhошуа]], [[Судей Израилевых Книга|Судей]], [[Рут (Руфь), библейская книга|Рут]] и [[Свиток Эстер|Эстер]]). Вся работа была окончена в 404 г. В следующем году были переведены [[апокрифы]] — [[Даниэль (книга)|Даниэля]] и Эстер, [[Товита Книга|Товита]] и Юдит (с [[Арамейский язык|арамейского языка]]), и завершился труд Иеронима. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Остальные апокрифические книги он не брал в работу, так как они не входят в [[ТАНАХ]]. Иероним оставил предисловия к большинству своих переводов. Из них видно, как он работал. Там содержится реакция на критику современников.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Использование Вульгаты католической церковью ==&lt;br /&gt;
В течение веков текст Вульгаты был наиболее употребимым для церковных нужд. Его ревизовали и редактировали, в частности, в XIII веке в Парижском университете. В 1546 году Трентский собор утвердил его как каноничексий. В XX веке был сделан ряд новых переводов; в 1965 году была создана комиссия Ватикана, подготовившая новый канон.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
* [[Библия – издания и переводы]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Литература ==&lt;br /&gt;
* Grützmacher, Hieronymus: eine Bibliographische Studie, vol. i., Leipsic, 1901;&lt;br /&gt;
* S. Berger, Histoire de la Vulgate Pendant les Premières Siècles du Moyen Age, Paris, 1893;&lt;br /&gt;
* H. J. White, Codex Amiatinus and Its Birth-place, in Studia Biblica et Ecclesiastica, vol. ii., Oxford, 1890;&lt;br /&gt;
* E. Nestle, Ein Jubiläum der Lateinischen Bibel, Tübingen, 1892;&lt;br /&gt;
* E. von Dobschütz, Studien zur Textkritik der Vulgata, Leipsic, 1894;&lt;br /&gt;
* Hastings, Dict. Bible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Источники ==&lt;br /&gt;
* КЕЭ, том 1, кол. 754&lt;br /&gt;
* [http://www.jewishencyclopedia.com/articles/14739-vulgate VULGATE in Jewish Encyclopedia], русский перевод в [http://brockhaus-efron-jewish-encyclopedia.ru/beje/03-5/053.htm Еврейской энциклопедии Брокгауза и Эфрона]&lt;br /&gt;
* [http://www.britannica.com/EBchecked/topic/633451/Vulgate Vulgate in Encyclopædia Britannica]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{ElevenCopyRight|10986|Вульгата}}&lt;br /&gt;
[[Категория:Переводы Библии]][[Категория:Local]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MyBot</name></author>
	</entry>
</feed>