<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://ejwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%90%D0%BB%D1%8C%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%2C_%D0%9D%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BD</id>
	<title>Альтерман, Натан - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ejwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%90%D0%BB%D1%8C%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%2C_%D0%9D%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BD"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%90%D0%BB%D1%8C%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD,_%D0%9D%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BD&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T22:01:30Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.42.3</generator>
	<entry>
		<id>https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%90%D0%BB%D1%8C%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD,_%D0%9D%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BD&amp;diff=361471&amp;oldid=prev</id>
		<title>Л.Гроервейдл: /* Переводы и сборники */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%D0%90%D0%BB%D1%8C%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD,_%D0%9D%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BD&amp;diff=361471&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-10-13T06:16:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Переводы и сборники&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Остатье\ЭЕЭ&lt;br /&gt;
|ТИП СТАТЬИ=1&lt;br /&gt;
|СУПЕРВАЙЗЕР=&lt;br /&gt;
|КАЧЕСТВО=&lt;br /&gt;
|УРОВЕНЬ=&lt;br /&gt;
|НАЗВАНИЕ=&lt;br /&gt;
|ПОДЗАГОЛОВОК=&lt;br /&gt;
|СТАТЬЯ ОБ АВТОРЕ=&lt;br /&gt;
|АВТОР2=&lt;br /&gt;
|ТЕМА=&lt;br /&gt;
|СТРАНИЦА УЧАСТНИКА=&lt;br /&gt;
|ИЗ ЦИКЛА=&lt;br /&gt;
|ПУБЛИКАЦИИ=&lt;br /&gt;
|ДАТА СОЗДАНИЯ=&lt;br /&gt;
|ВИКИПЕДИЯ=&lt;br /&gt;
|ИСТОЧНИК=&lt;br /&gt;
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
[[Файл:Alterman0.JPG|200px|thumb|right|Натан Альтерман (1910, Варшава – 1970, Тель-Авив)]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Альтерман Натан&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Alterman, Nathan; 1910, [[Варшава]], – 1970, [[Тель-Авив]]), израильский поэт. Писал на [[иврит]]е.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Биография ==&lt;br /&gt;
Родился 9 ава 1910 года в [[Варшава|Варшаве]] в семье Ицхака и Белки Альтерман, организаторов первого в [[Польша|Польше]] &amp;quot;ивритского&amp;quot; детского сада. Владел ивритом с детства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во время [[Первая мировая война|Первой мировой войны]] семья Альтерманов переехала в глубь [[Россия|России]], и конец войны и время революций застали их в [[Москва|Москве]]. В 1919 году семья Альтерманов покинула Москву и после краткого пребывания в [[Киев]]е переехала в румынский [[Кишинев]], где в 1921 году Натана отдали в сионистскую религиозную гимназию для мальчиков «Маген Давид». В 1925 г. семья в составе бабушки, родителей и двух детей – Натана и его младшей сестры Леи – переехала в [[Тель-Авив]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Окончил гимназию «Герцлия» в [[Тель-Авив]]е и затем учился в сельскохозяйственном институте в Нанси, [[Франция]]. Свое первое стихотворение Альтерман опубликовал в 1931 году. С самого начала творчество Альтермана развивается в двух направлениях. С одной стороны, Альтерман рано получил известность как автор популярных злободневных стихов, выражавших политические устремления ишува в борьбе против британских колониальных властей в 30–40 гг., с другой — он выступает как утонченный поэт-лирик, один из признанных лидеров литературного авангарда своего времени.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стихи на иврите он начал писать еще в Кишиневе, но это были пробы пера. Лишь после Франции начинается поэзия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Поэзия Альтермана ==&lt;br /&gt;
[[Файл:ЭхадМинХаГахал.JPG|250px|right|thumb|Стихотворение [[Альтерман, Натан|Натана Альтермана]] «Один из Гахала».]]&lt;br /&gt;
{{Врезка&lt;br /&gt;
 | Выравнивание    = right&lt;br /&gt;
 | Ширина          = 200px&lt;br /&gt;
 | Заголовок       = Натан Альтерман. &amp;quot;Один из Гахала&amp;quot; (אחד מן הגח&amp;quot;ל)&lt;br /&gt;
 | Заголовок сверху = 1&lt;br /&gt;
 | Содержание      = Стихотворение было опубликовано 31 декабря 1948 года в газете «[[Давар]]».&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
День был сер и погода капризна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он сошел на причал с корабля.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И ждала на причале Отчизна&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
в виде «виллиса» и патруля.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его имя печатью прижала,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
его вещи швырнула в мешок,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
и присягой ужасной связала,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
чтобы он передумать не мог.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он усердно стрелял и гранату&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
по команде швырял далеко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но мы знали: без дома и брата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
подниматься на штурм нелегко.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ему выдать Страна не успела&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ни друзей, ни угла, ни земли —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
без которых мы все, как без тела,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
и помыслить себя не могли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Только новую жизнь - что осталось -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
от нее получил он в строю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но и эту великую малость&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
он вернул ей в вечернем бою.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
Свое первое стихотворение Альтерман опубликовал в 1931 г. С самого начала творчество Альтермана развивается в двух направлениях. С одной стороны, Альтерман рано получил известность как автор популярных злободневных стихов, выражавших политические устремления [[Ишув|ишува]] в борьбе против британских колониальных властей в 30–40 гг. С другой — он выступает как утонченный поэт-лирик, один из признанных лидеров литературного авангарда своего времени. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Общественно-политическая поэзия ===&lt;br /&gt;
В 1934 г. Альтерман начал систематически печатать свои политические стихи на страницах газеты «[[Ѓа-Арец]]», сотрудником которой оставался до 1943 г. Тогда он перешел в рабочую газету «[[Давар]]», где вел еженедельную колонку, публикуя актуальные, часто сатирические, стихи под рубрикой «Ѓа-тур hа-швии́» («Седьмая колонка»). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В них он выступал против британских властей, запрещавших [[Алия (репатриация в Израиль)|репатриацию евреев в Палестину]], поддерживал действия [[Ѓагана|Ѓаганы]] и [[Палмах]]а в области [[Алия Бет|нелегальной алии]]) и борьбу еврейского народа за национальное возрождение на родине. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Многие из этих стихов стали неотъемлемой частью литературы, отражающей историю [[ишув]]а, [[Сионизм|сионистского движения]] и [[Война за независимость Израиля|Войны за независимость Израиля]]. Стихи, запрещенные английской цензурой, размножали и передавали из рук в руки. Альтерман написал немало стихов так называемого «легкого жанра», затем положенных на музыку и вошедших в репертуар эстрадных исполнителей и завоевавших популярность у слушателей. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Альтерман всегда в своем творчестве откликался на общественные проблемы Израиля. После [[Шестидневная Война|Шестидневной войны]] он стал энергичным сторонником движения за неделимую [[Эрец-Исраэль]], всецело посвятив свою публицистическую деятельность идеям этого движения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Лирика ===&lt;br /&gt;
При всей духовной цельности Альтермана кажется, что совершенно независимо от его политического литературного творчества развивалась его сложная образная лирическая поэзия. Примкнув к группе поэтов-модернистов во главе с [[Шлёнский, Авраам|А. Шлёнским]] и развивая традиции французских и русских символистов, Альтерман стал одним из ведущих поэтов своего поколения. Стихи его отличаются виртуозностью и разнообразием ритмики, образностью, богатой звуковой аранжировкой и глубокой лирической проникновенностью. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фантастический мир поэзии Альтермана основан на двух противоположных началах. Это, с одной стороны, — первобытная земля, потерянный рай, где царят изначальные силы природы в ликующем блеске цвета и звука; из этого мира поэт изгнан за неведомый первородный грех, но он не потерял надежды вернуться в это царство. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, этой стихии противопоставлен современный город, мир технологии, механизированный, холодный и враждебный, проникнутый предчувствием катастрофы и смерти, но обладающий в то же время каким-то болезненным обаянием и зловещей привлекательностью. Все эти контрастные элементы ярко выражены в первом сборнике стихов Альтермана «Кохавим ба-хуц» («Звезды на улице», 1938). В этих стихах уже заметен поиск просвета, путей разрешения конфликта. Одним из таких путей было утверждение существования закономерности во вселенной: порядка, симметрии, ритма, что воплощено и в структуре стихов Альтермана. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Философская поэзия ===&lt;br /&gt;
Поэма «Симхат аниим» («Радость бедняков», 1941) ознаменовала новый период в творчестве Альтермана, связанный с обращением к древним источникам, элементам фольклора, к обрядовой традиции. Первобытный лес и вечный город заменены образами, взятыми из восточноевропейской еврейской традиции. Лирическое ощущение смерти принимает апокалиптические формы. Поиски избавления переносятся из этической сферы в социальную. Глубокая вера в будущее и нетленная любовь способны сломать барьеры, отделяющие жизнь от смерти. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В «Ширей маккот Мицраим» («Песни о казнях египетских», 1944) Альтерман дальше развивает свои идеи. Опыт еврейской истории он переносит на все человечество. Десять казней, поразившие Египет, толкуются как символ неизменной цикличности человеческой истории, проходящей в чередовании добра и зла, кровопролития и мира, разрушения и возрождения. Последний сборник стихов Альтермана «Ир hа-иона» («Город плача», 1957) передает мироощущение поэта в связи с двумя историческими событиями в жизни еврейского народа — Катастрофой европейского еврейства и возрождением Государства Израиль. В большинстве стихов этого сборника сохранены основные черты лирики Альтермана с ее яркой образностью и изощренной символикой, некоторые же из них близки по стилю злободневным политическим строкам из «hа-тур hа-шви‘и». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К контрасту между современным городом и сказочным миром Альтерман возвращается и в последней написанной им поэме «Хагигат каиц» («Летнее празднество», 1965). Драматические произведения Альтермана включают:&lt;br /&gt;
* «Киннерет, Киннерет» (1962), посвящен второй алие (поставлен Камерным театром);&lt;br /&gt;
* «Пундак hа-рухот» («Гостиница духов», 1963), поэтическая драма о художнике;&lt;br /&gt;
* «Мишпат Питагорас» («Теорема Пифагора», 1965) о роботе, обладающем чувствительностью человека; &lt;br /&gt;
* «Эстер hа-малка» («Царица Эсфирь», 1966). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Альтерман написал также ряд критических статей, собранных в книге «hа-масеха hа-ахарона» («Последний слиток», 1968) и многочисленные стихи для детей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Переводы и сборники ==&lt;br /&gt;
Альтерман — один из самых значительных переводчиков мировой художественной литературы на иврит. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Среди его работ — комедии Мольера, трагедии Шекспира, баллады Бернса и многие другие. Собрание сочинений Альтермана в четырех томах вышло в 1961–62 гг. Второе многотомное издание полного собрания сочинений вышло в свет в 1971–79 гг. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Сборник стихов Альтермана в русском переводе&amp;#039;&amp;#039; издан в 1974 г. в [[Тель-Авив]]е.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Награды ==&lt;br /&gt;
В 1968 г. Альтерман был награжден [[Государственная Премия Израиля|Государственной премией Израиля]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Источники и ссылки ==&lt;br /&gt;
* КЕЭ, том 1, кол. 99–101&lt;br /&gt;
* [http://heblit.org/text.php?ge=poetry&amp;amp;ac=na&amp;amp;tc=_bio Я. Либерман &amp;quot;Натан Альтерман&amp;quot; на сайте &amp;quot;Книжная полка Марка Блау&amp;quot;]&lt;br /&gt;
* [http://www.rjews.net/sifrut/ogl-alt.htm Натан Альтерман на сайте &amp;quot;Ивритская литература 20-го века в переводах на русский язык&amp;quot;]&lt;br /&gt;
* [http://zhurnal.lib.ru/t/tamir/ Тамир: Оловянный век на сайте журнала &amp;quot;Самиздат&amp;quot;]&lt;br /&gt;
* [http://www.vcisch1.narod.ru/ALTERMAN/Alterman.htm Натан Альтерман - стихи]&lt;br /&gt;
* [http://www-r.openu.ac.il/radio/rus-sofer10.html Зоя Копельман. &amp;quot;Натан Альтерман&amp;quot; на сайте &amp;quot;Открытый радиоуниверситет&amp;quot;]&lt;br /&gt;
* Nadia Aizner. [http://tarbut.polosa.co.il//news/tarbut_musics/53528/ Альтерман, водка и виолончель] tarbut.polosa.co.il, 30.12.13&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ElevenCopyRight|10182|Альтерман Натан}}&lt;br /&gt;
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Поэты Израиля]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Поэты на иврите]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Евреи в Европе]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Алия из Российской империи/СССР до 1967 г.]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Умершие в Израиле]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Лауреаты Государственной премии Израиля]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Переводчики Израиля]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Local]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Л.Гроервейдл</name></author>
	</entry>
</feed>