<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://ejwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%22%D0%A1%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B8%D1%88_%D0%B3%D0%B5%D0%B9%D0%BC%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%22_%28%D0%B6%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%B0%D0%BB%29</id>
	<title>&quot;Советиш геймланд&quot; (журнал) - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ejwiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%22%D0%A1%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B8%D1%88_%D0%B3%D0%B5%D0%B9%D0%BC%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%22_%28%D0%B6%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%B0%D0%BB%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%22%D0%A1%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B8%D1%88_%D0%B3%D0%B5%D0%B9%D0%BC%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%22_(%D0%B6%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%B0%D0%BB)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-26T13:25:57Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.42.3</generator>
	<entry>
		<id>https://ejwiki.org/index.php?title=%22%D0%A1%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B8%D1%88_%D0%B3%D0%B5%D0%B9%D0%BC%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%22_(%D0%B6%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%B0%D0%BB)&amp;diff=639411&amp;oldid=prev</id>
		<title>Л.Гроервейдл в 14:27, 16 апреля 2026</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%22%D0%A1%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B8%D1%88_%D0%B3%D0%B5%D0%B9%D0%BC%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%22_(%D0%B6%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%B0%D0%BB)&amp;diff=639411&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-16T14:27:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 14:27, 16 апреля 2026&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l36&quot;&gt;Строка 36:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 36:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;За все время существования «Советиш геймланд» неуклонно сокращалось число его подписчиков в Советском Союзе: при отсутствии еврейских школ новые поколения читателей не появлялись.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;За все время существования «Советиш геймланд» неуклонно сокращалось число его подписчиков в Советском Союзе: при отсутствии еврейских школ новые поколения читателей не появлялись.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Публиковавшиеся на страницах журнала уроки языка [[идиш]] (на русском языке) педагогов М. Шапиро (1899–1974), [[Фалькович, Элья Мордухович|Э. Фальковича]] и [[Сандлер, Семён Анатольевич|Ш. Сандлера]] (1914-2001) не могли решить читательской проблемы, хотя энтузиазм одиночек и поддержка писателей старшего поколения привели к появлению на страницах журнала произведений молодых авторов: прозаика Б. Сандлера (родился в 1950 г.), поэтов А. Белоусова (1948–2004), В. Чернина (родился в 1958 г.) и других.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Публиковавшиеся на страницах журнала уроки языка [[идиш]] (на русском языке) педагогов М. Шапиро (1899–1974), [[Фалькович, Элья Мордухович|Э. Фальковича]] и [[Сандлер, Семён Анатольевич|Ш. Сандлера]] (1914-2001) не могли решить читательской проблемы, хотя энтузиазм одиночек и поддержка писателей старшего поколения привели к появлению на страницах журнала произведений молодых авторов: прозаика &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[Сандлер, Борис Семёнович|&lt;/ins&gt;Б. Сандлера&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;(родился в 1950 г.), поэтов А. Белоусова (1948–2004), &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[Чернин, Велвл|&lt;/ins&gt;В. Чернина&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;(родился в 1958 г.) и других.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;С начала 1980-х гг. журнал стал публиковать материалы, подготовленные Еврейской историко-этнографической комиссией — независимой организацией исследователей в области иудаистики (Игорь Крупник, родился в 1951 г.; М. Членов; Рашид Капланов, 1949–2007, и другие), что подняло авторитет журнала у еврейского читателя, в том числе зарубежного, — тем не менее и за рубежом число людей, владеющих языком идиш, значительно сократилось.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;С начала 1980-х гг. журнал стал публиковать материалы, подготовленные Еврейской историко-этнографической комиссией — независимой организацией исследователей в области иудаистики (&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[Крупник, Игорь|&lt;/ins&gt;Игорь Крупник&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]]&lt;/ins&gt;, родился в 1951 г.; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[Членов, Михаил Анатольевич|&lt;/ins&gt;М. Членов&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]]&lt;/ins&gt;; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[Капланов, Рашид Мурадович|&lt;/ins&gt;Рашид Капланов&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]]&lt;/ins&gt;, 1949–2007, и другие), что подняло авторитет журнала у еврейского читателя, в том числе зарубежного, — тем не менее и за рубежом число людей, владеющих языком идиш, значительно сократилось.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;С 1978 г. «Советиш геймланд» выходил с резюме на русском и английском языках и с приложением к каждому номеру брошюры «Библиотека “Советиш геймланд”» (объемом 2 печатных листа)&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;. По материалам журнала издавался ежегодный альманах еврейской литературы на русском языке «Год за годом» (М., издательство «Советский писатель»; 1983–89). В 1989–91 гг. «Советиш геймланд» сократил почти на четверть материалы на идиш и выпускался с обширным приложением на русском языке&lt;/del&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;С 1978 г. «Советиш геймланд» выходил с резюме на русском и английском языках и с приложением к каждому номеру брошюры «Библиотека “Советиш геймланд”» (объемом 2 печатных листа).  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Ослабление цензурных ограничений в годы так называемой перестройки отразилось и &lt;/del&gt;на &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;«Советиш геймланд», стали печататься произведения, ранее недоступные советскому читателю: «Иудейская война» Иосифа Флавия, «История евреев в России» Ю&lt;/del&gt;. &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Гессена&lt;/del&gt;, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;«Агада» Х&lt;/del&gt;. &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Н&lt;/del&gt;. &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Бялика и И. Х. Равницкого и другие. Издание &lt;/del&gt;«Советиш геймланд» &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;прекратилось &lt;/del&gt;на &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;сдвоенном №11–12 (декабрь) 1991 г.; тираж издания достигал в это время четыре тысячи экземпляров&lt;/del&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;По материалам журнала издавался ежегодный альманах еврейской литературы &lt;/ins&gt;на &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;русском языке «Год за годом» (М&lt;/ins&gt;., &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;издательство «Советский писатель»; 1983–89)&lt;/ins&gt;. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;В 1989–91 гг&lt;/ins&gt;. «Советиш геймланд» &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;сократил почти на четверть материалы на [[идиш]]е и выпускался с обширным приложением &lt;/ins&gt;на &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;русском языке&lt;/ins&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Развал Советского Союза&lt;/del&gt;, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;исчезновение структур&lt;/del&gt;, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;финансировавших издание и контролировавших его содержание&lt;/del&gt;, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;привели к закрытию журнала. Однако &lt;/del&gt;в &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1993–1999 годах выходил журнал под названием «Ди идише гас» («Еврейская улица»; главный редактор А&lt;/del&gt;. &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Вергелис&lt;/del&gt;, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;тираж две тысячи экземпляров); журнал находился в коллективной собственности редакции&lt;/del&gt;, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;его выпуск прекратился в связи со смертью главного редактора&lt;/del&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Ослабление цензурных ограничений в годы так называемой перестройки отразилось и на «Советиш геймланд»&lt;/ins&gt;, &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;стали печататься произведения&lt;/ins&gt;, &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ранее недоступные советскому читателю: «[[Иудейская война (книга)|Иудейская война]]» [[Иосиф Флавий|Иосифа Флавия]]&lt;/ins&gt;, &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;«История евреев &lt;/ins&gt;в &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;России» [[Гессен, Юлий Исидорович|Ю&lt;/ins&gt;. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Гессена]], «Агада» [[Бялик&lt;/ins&gt;, &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Хаим Нахман|Х. Н. Бялика]] и [[Равницкий&lt;/ins&gt;, &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Иеhошуа Хоне|И. Х. Равницкого]] и другие&lt;/ins&gt;.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;За все время существования &lt;/del&gt;«Советиш геймланд» &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;неуклонно сокращалось число его подписчиков в Советском Союзе из-за отсутствия еврейских школ новые поколения читателей не появлялись: неуклонно падал с 25 000 экземпляров в начале 60-х годов, до 2 000 экз&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Издание &lt;/ins&gt;«Советиш геймланд» &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;прекратилось &lt;/ins&gt;на &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;сдвоенном №11–12 &lt;/ins&gt;(&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;декабрь&lt;/ins&gt;) &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1991 г&lt;/ins&gt;.; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;тираж издания достигал &lt;/ins&gt;в &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;это время 4&lt;/ins&gt;,&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;000 экземпляров&lt;/ins&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;в 1991 году тираж журнала. Публиковавшиеся &lt;/del&gt;на &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;страницах журнала уроки языка идиш &lt;/del&gt;(&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;на русском языке&lt;/del&gt;) &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;педагогов М. Шапиро (1899—1974), [[Фалькович, Элияху|Э. Фальковича]] и Ш. Сандлера (родился в 1914 г.) не могли решить читательской проблемы, хотя энтузиазм одиночек и поддержка писателей старшего поколения привели к появлению на страницах журнала произведений молодых авторов: прозаика Б. Сандлера (родился в 1950 г.), поэтов А. Белоусова (1948—2004), В. Чернина (родился в 1958 г.) и других. С начала 1980-х гг. журнал стал публиковать материалы, подготовленные Еврейской историко-этнографической комиссией — независимой организацией исследователей в области иудаистики (И. Крупник, родился в 1945 г&lt;/del&gt;.; &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[Членов, Михаил Анатольевич|М. Членов]]; Р. Капланов, родился &lt;/del&gt;в &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1958 г.&lt;/del&gt;, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;и другие), что подняло авторитет журнала у еврейского читателя, в том числе зарубежного, — тем не менее и за рубежом число людей, владеющих языком идиш, значительно сократилось&lt;/del&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;== Конец 70-х &lt;/del&gt;и &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;80-е годы ==&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Развал [[Советский Союз|Советского Союза]], исчезновение структур, финансировавших издание &lt;/ins&gt;и &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;контролировавших его содержание, привели к закрытию журнала. Однако в 1993–1999 годах выходил журнал под названием «Ди идише гас» («Еврейская улица»; главный редактор [[Вергелис, Ахарон|А. Вергелис]], тираж 2,000 экземпляров); журнал находился в коллективной собственности редакции, его выпуск прекратился в связи со смертью главного редактора.&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;С 1978 г. «Советиш геймланд» выходил с резюме на русском и английском языках и с приложением к каждому номеру брошюры «Библиотека „Советиш геймланд“» (объемом 2 печатных листа).&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;С 1986 года редакцией журнала издавался ежегодный альманах еврейской литературы на русском языке «Год за годом» (М., издательство «Советский писатель»; 1983-89), составленный из переводов материалов журнала на русский язык. Всего вышло 6 выпусков (последний в 1992 году). &lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;С 1984 года издавалось двухмесячное приложение к журналу: «Юнгевалд» («Молодая поросль»), рассылавшийся подписчикам вместе с журналом «Советиш Геймланд». С конца восьмидесятых годов постепенно рос объём русского раздела журнала: с одностраничной аннотации, до половины печатного объема журнала.&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Изначально приложение планировалось как орган литературной молодёжи, пишущей на идиш, однако из-за дефицита молодых литературных кадров приложение стало печатать произведения на идиш и русском исторического и биографического характера.&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;В 1989-91 гг. «Советиш геймланд» сократил почти на четверть материалы на идиш и выпускался с обширным приложением на русском языке.&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Ослабление цензурных ограничений в годы так называемой перестройки отразилось и на «Советиш геймланд», стали печататься произведения, ранее недоступные советскому читателю: «Иудейская война» [[Иосиф Флавий|Иосифа Флавия]], «История евреев в России» [[Гессен, Юлий Исидорович|Ю. Гессена]], «Агада» [[Бялик, Хаим Нахман|Х. Н. Бялика]] и [[Равницкий, Иехошуа Хоне|И. Х. Равницкого]] и другие. Издание «Советиш геймланд» прекратилось на сдвоенном № 11-12 (декабрь) 1991 г.; тираж издания достигал в это время четыре тысячи экземпляров.&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Развал Советского Союза, исчезновение структур, финансировавших издание и контролировавших его содержание, привели к закрытию журнала.&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Однако в 1993—1999 годах выходил журнал под названием «Ди идише гас» («Еврейская улица»; главный редактор [[Вергелис, Арон Алтерович|А. Вергелис]], тираж две тысячи экземпляров), являвшийся идейным и творческим продолжением журнала «Советиш Геймланд». &lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Журнал находился в коллективной собственности редакции, его выпуск прекратился в связи со смертью его бессменного главного редактора Арона Вергелиса в июле 1999 года.&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt; --&amp;gt; &lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== Источники ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== Источники ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* КЕЭ, том: 8. Кол.: 94–96.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* КЕЭ, том: 8. Кол.: 94–96.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l79&quot;&gt;Строка 79:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 62:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Категория:Литература на идише]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Категория:Литература на идише]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Категория:Журналы на идише]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Категория:Журналы на идише]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[Категория:СМИ]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[Категория:Local]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Л.Гроервейдл</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://ejwiki.org/index.php?title=%22%D0%A1%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B8%D1%88_%D0%B3%D0%B5%D0%B9%D0%BC%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%22_(%D0%B6%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%B0%D0%BB)&amp;diff=639410&amp;oldid=prev</id>
		<title>Л.Гроервейдл в 12:27, 16 апреля 2026</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%22%D0%A1%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B8%D1%88_%D0%B3%D0%B5%D0%B9%D0%BC%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%22_(%D0%B6%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%B0%D0%BB)&amp;diff=639410&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-16T12:27:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;https://ejwiki.org/index.php?title=%22%D0%A1%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B8%D1%88_%D0%B3%D0%B5%D0%B9%D0%BC%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%22_(%D0%B6%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%B0%D0%BB)&amp;amp;diff=639410&amp;amp;oldid=639370&quot;&gt;Внесённые изменения&lt;/a&gt;</summary>
		<author><name>Л.Гроервейдл</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://ejwiki.org/index.php?title=%22%D0%A1%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B8%D1%88_%D0%B3%D0%B5%D0%B9%D0%BC%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%22_(%D0%B6%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%B0%D0%BB)&amp;diff=639370&amp;oldid=prev</id>
		<title>Л.Гроервейдл в 07:23, 16 апреля 2026</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%22%D0%A1%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B8%D1%88_%D0%B3%D0%B5%D0%B9%D0%BC%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%22_(%D0%B6%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%B0%D0%BB)&amp;diff=639370&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-16T07:23:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 07:23, 16 апреля 2026&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l2&quot;&gt;Строка 2:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 2:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|ТИП СТАТЬИ= 1&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|ТИП СТАТЬИ= 1&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;«Сове́тиш ге́ймланд»&#039;&#039;&#039; (&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;סאָוועטיש הײמלאַנד&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; — «Советская родина») — литературно-художественный и общественно-политический журнал на [[идиш]]е, издававшийся в Москве в 1961-91 гг. (до 1965 г. — двухмесячник, с января 1965 г. выходил ежемесячно)&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;. Орган Союза писателей СССР, «Советиш геймланд» был в послевоенное время единственным еврейским журналом в Советском Союзе&lt;/del&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;«Сове́тиш ге́ймланд»&#039;&#039;&#039; (&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;סאָוועטיש הײמלאַנד&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; — «Советская родина») — литературно-художественный и общественно-политический журнал на [[идиш]]е, издававшийся в &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[Москва|&lt;/ins&gt;Москве&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;в 1961-91 гг. (до 1965 г. — двухмесячник, с января 1965 г. выходил ежемесячно).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== История существования ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== История существования ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Файл: 13876_L.jpg|thumb|250px|Обложка журнала «Советиш геймланд» М., 1990.]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Файл: 13876_L.jpg|thumb|250px|Обложка журнала «Советиш геймланд» М., 1990.]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Орган Союза писателей СССР, «Советиш геймланд» был в послевоенное время единственным еврейским журналом в Советском Союзе&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;. «Советиш геймланд» возник после более чем десятилетнего периода, когда еврейская культура на протяжении 1948–52 гг. фактически была вычеркнута из общественной жизни Советского Союза. Еврейский журнал смог появиться благодаря так называемой хрущевской оттепели в результате сильного давления общественности западных стран. Изданию журнала предшествовало длительное «пробивание» в партийно-идеологических сферах (Главлит, ЦК КПСС, секретариат Союза писателей). В «Обращении к читателю» в 1-м номере «Советиш геймланд» главный редактор А. Вергелис выражал надежду, что читатель «почувствует дыхание нового времени, примет весть о новой еврейской литературной жизни». «Советиш геймланд» в определенной мере стал центром развития еврейской литературы, стимулировал создание новых произведений на идиш (см. Идиш литература), изучение творчества еврейских классиков 19 в. — начала 20 в. и писателей, погибших в годы репрессий (П. Маркиш, Д. Гофштейн, Л. Квитко и других); на его страницах опубликованы исследования по еврейскому фольклору, истории языка и литературы. «Советиш геймланд» также занимался сбором биографических и библиографических материалов о еврейских писателях; была создана библиотека из еврейских книг и справочных изданий и проч. Редакция стала местом проведения еврейских конференций, музыкально-художественных вечеров и т. п. (разумеется, в заданных рамках)&lt;/del&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Орган Союза писателей СССР, «Советиш геймланд» был в послевоенное время единственным еврейским журналом в &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[Советский Союз|&lt;/ins&gt;Советском Союзе&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]]&lt;/ins&gt;.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;В редакционную коллегию «Советиш геймланд» входили известные еврейские писатели и поэты на идиш: &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Ноте &lt;/del&gt;Лурье (1906–89), &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Х&lt;/del&gt;. Ошерович, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Иосеф &lt;/del&gt;Рабин, М. Тейф, Х. Бейдер (1920–2003) и другие. &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Однако &lt;/del&gt;форма, содержание и направленность журнала диктовались главным редактором. До середины 1967 г. в журнале, помимо непременной «публицистики», иллюстрировавшей очередные идеологические установки компартии, нередко печатались произведения, в которых отражена история, судьба и национальный характер еврейского народа, например: романы Э. Шехтмана «Эрев» («Накануне», 1962), Ноте Лурье «Химл ун эрд» («Небо и земля», 1967), И. Фаликмана «Дер шварцер винт» («Черный ветер», 1966), И. Друкера «Клезмер» («Музыкант», 1966) и другие; повести и рассказы Ширы Горшман, А. Губницкого (1912–78), Ривки Рубиной, М. Лева, М. Разумного, И. Шрайбмана. После Шестидневной войны и разрыва дипломатических отношений Советского Союза с Израилем в «Советиш геймланд» все чаще публиковались публицистические и «художественные» произведения антисионистской и антиизраильской направленности, что подорвало доверие к журналу большинства читателей и привело к уходу из него ряда авторов. С середины 1970-х гг., когда некоторые писатели репатриировались в Израиль (И. Керлер, З. Телесин, Рахель Баумволь, Х. Ошерович и другие), «Советиш геймланд» резко отмежевался от их позиции и творчества. «Советиш геймланд» стал апологетом односторонней советской политики на Ближнем Востоке, постоянным оппонентом зарубежных организаций, критиковавших государственный антисемитизм в Советском Союзе. Произведения писателей на идиш из Франции, США, Польши, Канады, Румынии публиковались в «Советиш геймланд» избирательно; изредка на страницах «Советиш геймланд» появлялись произведения израильских писателей (М. Ави-Шаул, Ш. И. Агнон и другие). Систематически «Советиш геймланд» печатал лишь переводы произведений советских писателей, чаще всего русских. «Советиш геймланд» продолжал знакомить читателя со страницами творческого наследия погибших в годы сталинских репрессий писателей (Д. Бергельсона, Дер Нистера и других), не упоминая об их трагической судьбе.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;«Советиш геймланд» возник после более чем десятилетнего периода, когда еврейская культура на протяжении 1948–52 гг. фактически была вычеркнута из общественной жизни Советского Союза. &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Еврейский журнал смог появиться благодаря так называемой хрущевской оттепели в результате сильного давления общественности западных стран. Изданию журнала предшествовало длительное «пробивание» в партийно-идеологических сферах (Главлит, ЦК КПСС, секретариат Союза писателей). &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;В «Обращении к читателю» в 1-м номере «Советиш геймланд» главный редактор [[Вергелис, Арон Алтерович|А. Вергелис]] выражал надежду, что читатель «почувствует дыхание нового времени, примет весть о новой еврейской литературной жизни». &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;«Советиш геймланд» в определенной мере стал центром развития еврейской литературы, стимулировал создание [[Литература на идише|новых произведений на идише]], изучение творчества еврейских классиков 19 в. — начала 20 в. и писателей, погибших в годы репрессий ([[Маркиш, Перец Давидович|П. Маркиш]], [[Гофштейн, Давид Наумович|Д. Гофштейн]], [[Квитко, Лев Моисеевич|Л. Квитко]] и других); на его страницах опубликованы исследования по еврейскому фольклору, истории языка и литературы. &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;«Советиш геймланд» также занимался сбором биографических и библиографических материалов о еврейских писателях; была создана библиотека из еврейских книг и справочных изданий и проч. Редакция стала местом проведения еврейских конференций, музыкально-художественных вечеров и т. п. (разумеется, в заданных рамках).&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;В редакционную коллегию «Советиш геймланд» входили известные еврейские писатели и поэты на идиш: &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[Лурье, Нотэ|Нотэ &lt;/ins&gt;Лурье&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;(1906–89), &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[Ошерович, Ѓирш|Ѓ&lt;/ins&gt;. Ошерович&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]], [[Рабин&lt;/ins&gt;, &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Йосеф |Йосеф &lt;/ins&gt;Рабин&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]], [[Тейф&lt;/ins&gt;, &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Моше|&lt;/ins&gt;М. Тейф&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]]&lt;/ins&gt;, &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[Бейдер, Хаим Волькович|&lt;/ins&gt;Х. Бейдер&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;(1920–2003) и другие.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Но &lt;/ins&gt;форма, содержание и направленность журнала диктовались главным редактором.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;До середины 1967 г. в журнале, помимо непременной «публицистики», иллюстрировавшей очередные идеологические установки компартии, нередко печатались произведения, в которых отражена история, судьба и национальный характер еврейского народа, например: романы &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[Шехтман, Йосеф|&lt;/ins&gt;Э. Шехтмана&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;«Эрев» («Накануне», 1962), Ноте Лурье «Химл ун эрд» («Небо и земля», 1967), И. Фаликмана «Дер шварцер винт» («Черный ветер», 1966), И. Друкера «Клезмер» («Музыкант», 1966) и другие; повести и рассказы Ширы Горшман, А. Губницкого (1912–78), Ривки Рубиной, М. Лева, М. Разумного, И. Шрайбмана. После Шестидневной войны и разрыва дипломатических отношений Советского Союза с Израилем в «Советиш геймланд» все чаще публиковались публицистические и «художественные» произведения антисионистской и антиизраильской направленности, что подорвало доверие к журналу большинства читателей и привело к уходу из него ряда авторов. С середины 1970-х гг., когда некоторые писатели репатриировались в Израиль (И. Керлер, З. Телесин, Рахель Баумволь, Х. Ошерович и другие), «Советиш геймланд» резко отмежевался от их позиции и творчества. «Советиш геймланд» стал апологетом односторонней советской политики на Ближнем Востоке, постоянным оппонентом зарубежных организаций, критиковавших государственный антисемитизм в Советском Союзе. Произведения писателей на идиш из Франции, США, Польши, Канады, Румынии публиковались в «Советиш геймланд» избирательно; изредка на страницах «Советиш геймланд» появлялись произведения израильских писателей (М. Ави-Шаул, Ш. И. Агнон и другие). Систематически «Советиш геймланд» печатал лишь переводы произведений советских писателей, чаще всего русских. «Советиш геймланд» продолжал знакомить читателя со страницами творческого наследия погибших в годы сталинских репрессий писателей (Д. Бергельсона, Дер Нистера и других), не упоминая об их трагической судьбе.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;За все время существования «Советиш геймланд» неуклонно сокращалось число его подписчиков в Советском Союзе: при отсутствии еврейских школ новые поколения читателей не появлялись. Публиковавшиеся на страницах журнала уроки языка идиш (на русском языке) педагогов М. Шапиро (1899–1974), Э. Фальковича и Ш. Сандлера (родился в 1914 г.) не могли решить читательской проблемы, хотя энтузиазм одиночек и поддержка писателей старшего поколения привели к появлению на страницах журнала произведений молодых авторов: прозаика Б. Сандлера (родился в 1950 г.), поэтов А. Белоусова (1948–2004), В. Чернина (родился в 1958 г.) и других. С начала 1980-х гг. журнал стал публиковать материалы, подготовленные Еврейской историко-этнографической комиссией — независимой организацией исследователей в области иудаистики (Игорь Крупник, родился в 1951 г.; М. Членов; Рашид Капланов, 1949–2007, и другие), что подняло авторитет журнала у еврейского читателя, в том числе зарубежного, — тем не менее и за рубежом число людей, владеющих языком идиш, значительно сократилось.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;За все время существования «Советиш геймланд» неуклонно сокращалось число его подписчиков в Советском Союзе: при отсутствии еврейских школ новые поколения читателей не появлялись. Публиковавшиеся на страницах журнала уроки языка идиш (на русском языке) педагогов М. Шапиро (1899–1974), Э. Фальковича и Ш. Сандлера (родился в 1914 г.) не могли решить читательской проблемы, хотя энтузиазм одиночек и поддержка писателей старшего поколения привели к появлению на страницах журнала произведений молодых авторов: прозаика Б. Сандлера (родился в 1950 г.), поэтов А. Белоусова (1948–2004), В. Чернина (родился в 1958 г.) и других. С начала 1980-х гг. журнал стал публиковать материалы, подготовленные Еврейской историко-этнографической комиссией — независимой организацией исследователей в области иудаистики (Игорь Крупник, родился в 1951 г.; М. Членов; Рашид Капланов, 1949–2007, и другие), что подняло авторитет журнала у еврейского читателя, в том числе зарубежного, — тем не менее и за рубежом число людей, владеющих языком идиш, значительно сократилось.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Л.Гроервейдл</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://ejwiki.org/index.php?title=%22%D0%A1%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B8%D1%88_%D0%B3%D0%B5%D0%B9%D0%BC%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%22_(%D0%B6%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%B0%D0%BB)&amp;diff=639358&amp;oldid=prev</id>
		<title>Л.Гроервейдл в 06:25, 16 апреля 2026</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%22%D0%A1%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B8%D1%88_%D0%B3%D0%B5%D0%B9%D0%BC%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%22_(%D0%B6%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%B0%D0%BB)&amp;diff=639358&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-16T06:25:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;https://ejwiki.org/index.php?title=%22%D0%A1%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B8%D1%88_%D0%B3%D0%B5%D0%B9%D0%BC%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%22_(%D0%B6%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%B0%D0%BB)&amp;amp;diff=639358&amp;amp;oldid=339227&quot;&gt;Внесённые изменения&lt;/a&gt;</summary>
		<author><name>Л.Гроервейдл</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://ejwiki.org/index.php?title=%22%D0%A1%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B8%D1%88_%D0%B3%D0%B5%D0%B9%D0%BC%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%22_(%D0%B6%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%B0%D0%BB)&amp;diff=339227&amp;oldid=prev</id>
		<title>Граф: /* Ссылки */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ejwiki.org/index.php?title=%22%D0%A1%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B8%D1%88_%D0%B3%D0%B5%D0%B9%D0%BC%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%22_(%D0%B6%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%B0%D0%BB)&amp;diff=339227&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2018-09-13T18:40:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Ссылки&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;﻿&amp;lt;!-- я3 г0 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Остатье&lt;br /&gt;
|ТИП СТАТЬИ= 2&lt;br /&gt;
|СУПЕРВАЙЗЕР=&lt;br /&gt;
|КАЧЕСТВО=&lt;br /&gt;
|УРОВЕНЬ=&lt;br /&gt;
|НАЗВАНИЕ=&lt;br /&gt;
|ПОДЗАГОЛОВОК=&lt;br /&gt;
|СТАТЬЯ ОБ АВТОРЕ=&lt;br /&gt;
|АВТОР2=&lt;br /&gt;
|ТЕМА=&lt;br /&gt;
|СТРАНИЦА УЧАСТНИКА=&lt;br /&gt;
|ИЗ ЦИКЛА=&lt;br /&gt;
|ПУБЛИКАЦИИ=&lt;br /&gt;
|ДАТА СОЗДАНИЯ=&lt;br /&gt;
|ВИКИПЕДИЯ=&lt;br /&gt;
|ИСТОЧНИК=&lt;br /&gt;
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«Сове́тиш ге́ймланд»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ({{lang-yi|סאָוועטיש הײמלאַנד}} — «Советская родина») — литературно-художественный и общественно-политический журнал на [[Идиш Язык|языке идиш]], издававшийся в Москве в 1961-91 гг. (до 1965 г. — двухмесячник, с января 1965 г. выходил ежемесячно). Орган Союза писателей СССР, «Советиш геймланд» был в послевоенное время единственным еврейским журналом в Советском Союзе.&lt;br /&gt;
[[Файл: 13876_L.jpg|thumb|250px|left|[[«Советиш Геймланд»]] Обложка журнала «Советиш геймланд» М.]]&lt;br /&gt;
== История ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Советиш геймланд» возник после более чем десятилетнего периода, когда еврейская культура на протяжении 1948-52 гг. фактически была вычеркнута из общественной жизни Советского Союза. Еврейский журнал смог появиться благодаря так называемой хрущевской оттепели в результате сильного давления общественности западных стран. Изданию журнала предшествовало длительное «пробивание» в партийно-идеологических сферах (Главлит, ЦК КПСС, секретариат Союза писателей). В «Обращении к читателю» в 1-м номере «Советиш геймланд» главный редактор [[Вергелис, Ахарон|А. Вергелис]] выражал надежду, что читатель «почувствует дыхание нового времени, примет весть о новой еврейской литературной жизни». «Советиш геймланд» в определенной мере стал центром развития еврейской литературы, стимулировал создание новых произведений на идиш (см. [[Идиш Литература|Идиш литература]]), изучение творчества еврейских классиков 19 в. — начала 20 в. и писателей, погибших в годы репрессий ([[Маркиш, Перец|П. Маркиш]], [[Гофштейн|Д. Гофштейн]], [[Квитко, Лейб|Л. Квитко]] и других); на его страницах опубликованы исследования по еврейскому фольклору, истории языка и литературы. «Советиш геймланд» также занимался сбором биографических и библиографических материалов о еврейских писателях; была создана библиотека из еврейских книг и справочных изданий и проч. Редакция стала местом проведения еврейских конференций, музыкально-художественных вечеров и т. п. (разумеется, в заданных рамках).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В редакционную коллегию «Советиш геймланд» входили известные еврейские писатели и поэты на идиш: Ноте Лурье (1906-89), [[Ошерович, Хирш|Х. Ошерович]], [[Рабин, Иосеф|Иосеф Рабин]], [[Тейф, Моше|М. Тейф]], [[Бейдер, Хаим Волькович|Хаим Бейдер]] (1920—2003) и другие. Однако форма, содержание и направленность журнала диктовались главным редактором. До середины 1967 г. в журнале, помимо непременной «публицистики», иллюстрировавшей очередные идеологические установки компартии, нередко печатались произведения, в которых отражена история, судьба и национальный характер еврейского народа, например: романы [[Шехтман, Эли|Э. Шехтмана]] «Эрев» («Накануне», 1962), Ноте Лурье «Химл ун эрд» («Небо и земля», 1967), [[Фаликман, Иехиэль|И. Фаликмана]] «Дер шварцер винт» («Черный ветер», 1966), [[Друкер, Ирме|И. Друкера]] «Клезмер» («Музыкант», 1966) и другие; повести и рассказы [[Горшман, Шира|Ширы Горшман]], А. Губницкого (1912-78), [[Рубина, Ривка|Ривки Рубиной]], [[Лев, Мише|М. Лева]], М. Разумного (1896—1988), [[Шрайбман, Иехиэль|И. Шрайбмана]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== После Шестидневной войны ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После [[Шестидневная Война|Шестидневной войны]] и разрыва дипломатических отношений Советского Союза с Израилем в «Советиш геймланд» все чаще публиковались публицистические и «художественные» произведения антисионистской и антиизраильской направленности, что подорвало доверие к журналу большинства читателей и привело к уходу из него ряда авторов. С середины 1970-х гг., когда некоторые писатели репатриировались в Израиль ([[Керлер, Иосеф|И. Керлер]], [[Телесин, Зяма|З. Телесин]], [[Баумволь, Рахель|Рахель Баумволь]], Х. Ошерович и другие), «Советиш геймланд» резко отмежевался от их позиции и творчества. «Советиш геймланд» стал апологетом односторонней советской политики на Ближнем Востоке, постоянным оппонентом зарубежных организаций, критиковавших государственный антисемитизм в Советском Союзе. Произведения писателей на идиш из Франции, США, Польши, Канады, Румынии публиковались в «Советиш геймланд» избирательно; изредка на страницах «Советиш геймланд» появлялись произведения израильских писателей ([[Ави-Шаул|М. Ави-Шаул]], [[Агнон, Шмуэль Иосеф|Ш. И. Агнон]] и другие). Систематически «Советиш геймланд» печатал лишь переводы произведений советских писателей, чаще всего русских. «Советиш геймланд» продолжал знакомить читателя со страницами творческого наследия погибших в годы сталинских репрессий писателей ([[Бергельсон, Давид|Д. Бергельсона]], [[Дер Нистер]]а и других), не упоминая об их трагической судьбе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
За все время существования «Советиш геймланд» неуклонно сокращалось число его подписчиков в Советском Союзе из-за отсутствия еврейских школ новые поколения читателей не появлялись: неуклонно падал с 25 000 экземпляров в начале 60-х годов, до 2 000 экз&lt;br /&gt;
в 1991 году тираж журнала. Публиковавшиеся на страницах журнала уроки языка идиш (на русском языке) педагогов М. Шапиро (1899—1974), [[Фалькович, Элияху|Э. Фальковича]] и Ш. Сандлера (родился в 1914 г.) не могли решить читательской проблемы, хотя энтузиазм одиночек и поддержка писателей старшего поколения привели к появлению на страницах журнала произведений молодых авторов: прозаика Б. Сандлера (родился в 1950 г.), поэтов А. Белоусова (1948—2004), В. Чернина (родился в 1958 г.) и других. С начала 1980-х гг. журнал стал публиковать материалы, подготовленные Еврейской историко-этнографической комиссией — независимой организацией исследователей в области иудаистики (И. Крупник, родился в 1945 г.; [[Членов, Михаил Анатольевич|М. Членов]]; Р. Капланов, родился в 1958 г., и другие), что подняло авторитет журнала у еврейского читателя, в том числе зарубежного, — тем не менее и за рубежом число людей, владеющих языком идиш, значительно сократилось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Конец 70-х и 80-е годы ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С 1978 г. «Советиш геймланд» выходил с резюме на русском и английском языках и с приложением к каждому номеру брошюры «Библиотека „Советиш геймланд“» (объемом 2 печатных листа).&lt;br /&gt;
С 1986 года редакцией журнала издавался ежегодный альманах еврейской литературы на русском языке «Год за годом» (М., издательство «Советский писатель»; 1983-89), составленный из переводов материалов журнала на русский язык. Всего вышло 6 выпусков (последний в 1992 году). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С 1984 года издавалось двухмесячное приложение к журналу: «Юнгевалд» («Молодая поросль»), рассылавшийся подписчикам вместе с журналом «Советиш Геймланд». С конца восьмидесятых годов постепенно рос объём русского раздела журнала: с одностраничной аннотации, до половины печатного объема журнала.&lt;br /&gt;
Изначально приложение планировалось как орган литературной молодёжи, пишущей на идиш, однако из-за дефицита молодых литературных кадров приложение стало печатать произведения на идиш и русском исторического и биографического характера.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1989-91 гг. «Советиш геймланд» сократил почти на четверть материалы на идиш и выпускался с обширным приложением на русском языке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ослабление цензурных ограничений в годы так называемой перестройки отразилось и на «Советиш геймланд», стали печататься произведения, ранее недоступные советскому читателю: «Иудейская война» [[Иосиф Флавий|Иосифа Флавия]], «История евреев в России» [[Гессен, Юлий Исидорович|Ю. Гессена]], «Агада» [[Бялик, Хаим Нахман|Х. Н. Бялика]] и [[Равницкий, Иехошуа Хоне|И. Х. Равницкого]] и другие. Издание «Советиш геймланд» прекратилось на сдвоенном № 11-12 (декабрь) 1991 г.; тираж издания достигал в это время четыре тысячи экземпляров.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Развал Советского Союза, исчезновение структур, финансировавших издание и контролировавших его содержание, привели к закрытию журнала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако в 1993—1999 годах выходил журнал под названием «Ди идише гас» («Еврейская улица»; главный редактор А. Вергелис, тираж две тысячи экземпляров), являвшийся идейным и творческим продолжением журнала «Советиш Геймланд». Журнал находился в коллективной собственности редакции, его выпуск прекратился в связи со смертью его бессменного главного редактора Арона Вергелиса в июле 1999 года.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
===Ссылки===&lt;br /&gt;
* [http://jhist.org/muzeum/museum/geimland/index.html Некоторые публикации журнала]&lt;br /&gt;
* [http://www.newswe.com/index.php?go=Pages&amp;amp;in=view&amp;amp;id=8164 Зиси Вейцман, Прощание с «Советиш Геймланд»]&lt;br /&gt;
* [http://www.newswe.com/index.php?go=Pages&amp;amp;in=view&amp;amp;id=8337 Зиси Вейцман о ежегоднике «Год за годом»]&lt;br /&gt;
* [http://www.newswe.com/index.php?go=Pages&amp;amp;in=view&amp;amp;id=5091 «Наш бесценный дар – мамэ-лошн...» Зиси Вейцман о истории журнала «Советиш Геймланд» и его главном редакторе Ароне Вергелисе]&lt;br /&gt;
* [http://narodknigi.ru/journals/123/porosl_sovetish_geymland/ Геннадий Эстрайх, Поросль «Советиш геймланд»]&lt;br /&gt;
* [http://narodknigi.ru/journals/135/ne_tolko_pamyatnik/ Ефим Меламед, «Не только памятник. К истории «Русско-еврейского (идиш) словаря»]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Литература на идише]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Журналы на идише]]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{ruWikiCopyRight}}&lt;br /&gt;
{{ElevenCopyRight|13876|«СОВЕТИШ ГЕЙМЛАНД»}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Граф</name></author>
	</entry>
</feed>